Translation of "Oké" in German

0.004 sec.

Examples of using "Oké" in a sentence and their german translations:

- Oké. Elnézést.
- Oké. Bocs.

- Okay. Entschuldigung.
- Okay. Tut mir leid.

- Részemről oké.
- Részemről rendben.
- Felőlem oké.

Meinerseits ist es in Ordnung.

Nekem oké.

Das ist mir recht.

Oké, főnök!

Ja, Meister!

Oké. Csináld csak.

Okay. Mach mal.

Oké, meg fogom próbálni.

Okay, ich werde es versuchen.

- Jó.
- Oké.
- Okés.
- Rendicsek.

- In Ordnung.
- Okay.

Ne gyere későn, oké?

Komm nicht so spät, o.k.?

Nem volt minden oké.

Es war nicht alles in Ordnung.

- Oké.
- Okés.
- Oksza.
- Oksa.

Einverstanden.

Oké. Akkor, következő héten találkozunk.

Alles klar. Wir sehen uns dann nächste Woche.

Ne dolgozz túl sokat, oké?

Arbeite nicht zu viel, OK?

Első ránézésre úgy tűnik, oké.

Auf den ersten Blick scheint es okay zu sein.

- Egyetértek.
- Rendben.
- Jól van.
- Oké!

In Ordnung.

- Ne mindig csak ilyen rövid válaszokat adjál, hogy igen vagy nem! - Oké! Oké... Mari!

„Gib nicht immer nur solche kurzen Antworten: ‚Ja‘ ... oder ‚Nein‘!“ – „Okay! Okay, ... Maria!“

- Oké, próbáljuk meg.
- Rendben, próbáljuk meg!

In Ordnung, versuchen wir's!

Kopogj, mielőtt a vécébe mész, oké?

Klopf an, bevor du in das Badezimmer gehst, ja?

- Oké, ebből elég!
- Rendben, elég már!

Gut, das reicht.

- Valami nem oké? - Nincs meg a kulcsom.

„Stimmt was nicht?“ – „Ich habe keinen Schlüssel.“

- Hívj majd, oké?
- Hívjál fel később, rendben?

Ruf mich später an, ok?

Tudom, hogy nekem mi a jó, oké?

Ich weiß, was gut für mich ist, verstehst du?

Ezek mind barmok Tomin kívül – ő oké.

Das sind alles Arschlöcher, außer Tom – der ist ganz in Ordnung.

- Szólj, ha segítsek! - Oké, vedd úgy, hogy szóltam.

„Gib mir Bescheid, wenn ich dir helfen soll!“ – „Alles klar! Dann nimm an, dass ich dir Bescheid gegeben habe.“

Aztán a rák azt gondolta: „Oké, minden rendben van!”

Und die Krabbe denkt: "Ok, alles in Ordnung"

- Rendben van.
- Rendben.
- Jól van.
- Oké!
- Jó.
- Sima sor!

Es ist in Ordnung.

- Valami baj van?
- Valami nem oké?
- Nincs valami rendben?

Ist etwas nicht in Ordnung?

- Jól van, vidd.
- Ám legyen; vedd el.
- Oké, vigyed.

Gut, nimm es.

Az utóbbi időben nem vagy önmagad – v1alami nem oké.

Du bist in letzter Zeit nicht du selbst. Stimmt etwas nicht?

- Valami nincs rendben.
- Valami nem stimmel.
- Valami nem oké.
- Valami hibádzik.

Irgendwas stimmt nicht.

- Első ránézésre úgy tűnik, oké.
- Első látásra úgy tűnik, hogy rendben van.

- Auf den ersten Blick scheint es o.k. zu sein.
- Auf den ersten Blick scheint es in Ordnung zu sein.

- Éreztem, hogy valami nem oké nála.
- Éreztem, hogy nem stimmel nála valami.

Ich fühlte, etwas stimmte nicht bei ihr.

- Na jó! Hívom a bratyóimat!
- Na jó! Hívom az öcsikéimet.
- Oké, hívom a tesóimat!

Na gut! Ich rufe meine Brüder.

- It valami nem oké.
- Nem stimmel itt valami.
- Valami itt nincs rendben.
- Itt nem teljesen kerek valami.
- Itt valami hibádzik.

Hier stimmt was nicht.

- Valami nem stimmel Tommal.
- Valami nem stimmel Tomival.
- Valami nem oké Tomival.
- Valami nem klappool Tomival.
- Valami nem teljesen kerek Tomival.

Irgendwas stimmt mit Tom nicht.

- A méltóságos asszony meghagyta, hogy a mester úr a pompázatos fali szekrény felakasztásához a falba lyukat fúrni méltóztasson. - Meglesz. Jóska, a fúrót! Kilyukasztani a falat; dübel, kampós csavar be, szekrény fel. - Oké, főnök!

„Die gnädige Frau lässt ausrichten, der Herr Handwerker möge hier zur Aufhängung des herrschaftlichen Wandschrankes ein Loch in die Wand bohren.“ – „Wird gemacht. Sepp, Bohrmaschine holen, Loch in die Wand, Dübel rein, Haken rein, Schrank aufhängen.“ – „Jawoll, Meister!“

- János... - Tamás! Tamásnak hívnak! - Oké, Tamás, sajnálom, hogy ezt kell mondjam, de te itt egy humán erőforrás vagy, egy termelőerő. Tehát a te feladatod az, hogy termelj és ne beszélgess! Ja és, János, ki vagy rúgva!

„Johann,…“ – „Tom! Mein Name ist Tom!“ – „Also gut, Tom. Es tut mir leid, dir das sagen zu müssen, aber du bist hier Teil der menschlichen Ressourcen, du gehörst zu den Produktivkräften. Also ist es deine Aufgabe, zu produzieren, und nicht, dich zu unterhalten. Ansonsten, Johann, bist du gefeuert!“