Translation of "Napja" in German

0.010 sec.

Examples of using "Napja" in a sentence and their german translations:

- Már három napja.
- Ez három napja volt.

Das war vor drei Tagen.

Már három napja.

Das ist vor drei Tagen passiert.

Pár napja lázas.

Er hat seit einigen Tagen Fieber.

Három napja érkeztél.

Du bist vor drei Tagen angekommen.

Három napja távozott.

Er ging vor drei Tagen.

- Ez volt életem legszebb napja.
- Ez volt életem legjobb napja.

Das war der schönste Tag in meinem Leben.

Eljön majd a napja.

Der Tag wird kommen.

Három napja vagyunk itt.

Wir sind seit drei Tagen hier.

Ma Bálint napja van.

Heute ist Valentinstag.

Két napja nem ettem.

Zwei Tage lang habe ich nichts gegessen.

Ma van Anyák Napja.

Heute ist Muttertag.

Tom néhány napja meghalt.

Tom ist vor ein paar Tagen gestorben.

Tom néhány napja eltűnt.

- Tom ist vor etlichen Tagen verloren gegangen.
- Tom ist seit etlichen Tagen vermisst.

Lucy felkeresett három napja.

Lucy hat mich vor drei Tagen besucht.

Három napja vagyok itt.

- Ich bin hier schon drei Tage lang gewesen.
- Ich bin seit drei Tagen hier.

Megterhelő lesz a napja.

Er hat einen anstrengenden Tag vor sich.

Néhány napja voltunk ott.

Wir waren vor einigen Tagen dort.

Hat napja nem ettem.

Ich habe seit sechs Tagen nichts gegessen.

Vasárnap az Úr napja.

Der Sonntag ist der Tag des Herrn.

- A hét melyik napja van?
- A hét melyik napja van ma?

Welchen Wochentag haben wir heute?

- Már három napja szakadatlanul esik.
- Három napja már esik és csak esik.

Es regnet schon seit drei Tagen ununterbrochen.

Két napja esik az eső.

Es regnet schon seit zwei Tagen.

Öt napja hiányzik az iskolából.

- Sie war seit fünf Tagen nicht mehr in der Schule.
- Sie war seit fünf Tagen nicht mehr im Unterricht.

Négy napja az ágyat nyomja.

Er liegt seit vier Tagen krank im Bett.

A hétnek hét napja van.

Eine Woche hat sieben Tage.

Ma van életem legjobb napja.

Heute ist der beste Tag meines Lebens.

Nem láttam őt néhány napja.

Ich habe ihn schon seit ein paar Tagen nicht mehr gesehen.

Holnap lesz Finnországban anyák napja.

In Finnland ist morgen Muttertag.

Tamás három napja van itt.

Tom ist schon seit drei Tagen hier.

Holnap van életem legfontosabb napja.

Morgen ist der wichtigste Tag meines Lebens.

Vasárnap a hét első napja.

Sonntag ist der erste Tag der Woche.

Ma van a mosás napja.

Es ist Waschtag.

Vasárnap a hét utolsó napja.

Sonntag ist der letzte Tag der Woche.

Két napja elküldtem ezt neked.

Ich habe es dir vor zwei Tagen geschickt.

Már több napja itt dolgozom.

- Ich arbeite hier bereits mehrere Tage lang.
- Ich arbeite hier schon seit mehreren Tagen.

Már néhány napja itt dolgozom.

- Ich arbeite hier bereits seit ein paar Tagen.
- Ich arbeite hier schon seit einigen Tagen.
- Ich arbeite hier schon einige Tage lang.

Ez volt életem legszebb napja.

Das war der schönste Tag in meinem Leben.

A függetlenség napja szeptember 7.

Der Unabhängigkeitstag ist am 7. September.

Három napja semmit sem ettem.

Ich habe die letzten drei Tage lang nichts gegessen.

Január 21. a mókusok napja.

Der 21. Januar ist der Ehrentag des Eichhörnchens.

Három napja nem láttam Tomot.

Ich habe Tom schon seit drei Tagen nicht mehr gesehen.

Élete melyik napja a legemlékezetesebb?

Welcher Tag in Ihrem Leben war der denkwürdigste?

Már harmadik napja, hogy esik.

Es regnet schon den dritten Tag.

Ma van 2019 első napja.

Heute ist der erste Tag des Jahres 2019.

Letelt az iskola első napja.

Der erste Tag in der Schule ist vorbei.

Ma vasárnap van, a hét utolsó napja és az új év első napja.

Heute ist Sonntag, der letzte Tag der Woche und der erste Tag des neuen Jahres.

- A mai volt az év leghidegebb napja.
- A mai az év leghidegebb napja.

Der heutige Tag ist kälteste des Jahres.

Ez volt Pepe utolsó napja elnökként,

Das war Pepes letzter Tag als Präsident,

A hét hatodik napja a szombat.

- Der sechste Tag der Woche ist der Sonnabend.
- Der sechste Tag der Woche ist der Samstag.

Öt napja abban a hotelben tartózkodik.

Er hat die letzten fünf Tage im Hotel verbracht.

- Holnap karácsony.
- Holnap karácsony napja van.

Morgen ist Weihnachten.

- Hosszú napod volt.
- Hosszú napja volt.

- Du hattest einen langen Tag.
- Sie hatten einen langen Tag.
- Ihr hattet einen langen Tag.

Ez több mint három napja történt.

Es geschah vor mehr als drei Tagen.

Tegnap volt az ősz első napja.

Gestern war der erste Herbsttag.

Tom már három napja kórházban van.

Tom ist schon seit drei Tagen im Krankenhaus.

Ma van a hónap második napja.

Heute ist der zweite Tag des Monats.

Az év első napja zajjal indult.

Der erste Tag des Jahres begann mit Lärm.

10 napja vonult börtönbe a barátom.

Seit mein Freund ins Gefängnis gegangen ist, sind 10 Tage vergangen.

November tizenegyedike Kínában az egyedüllállók napja.

Der 11.11. ist in China als „Tag der Alleinstehenden“ bekannt.

Ma van a tavasz első napja.

Heute ist der erste Frühlingstag.

Ma van az ősz első napja.

Heute ist der erste Herbsttag.

Ez volt életem leghosszabb három napja.

Das waren die längsten drei Tage meines Lebens.

Valószínűleg már több napja itt van.

Es liegt da wahrscheinlich schon mehrere Tage.

Megpróbáltam elképzelni, milyen lett volna Eszter napja.

Ich malte mir aus, wie ihr Tag hätte aussehen können.

Ma van a hátralevő életed első napja.

Heute ist der erste Tag vom Rest deines Lebens!

Tom már három napja hiányzik az iskolából.

Tom ist schon seit drei Tagen nicht mehr in der Schule gewesen.

Három napja nem beszélt már a feleségével.

Drei Tage lang sprach der Mann nicht mit seiner Frau.

- Három nappal ezelőtt volt.
- Már három napja.

Das war vor drei Tagen.

- Néhány nappal ezelőtt elutazott.
- Paár napja elutazott.

Sie ist vor ein paar Tagen abgereist.

- Boldog anyák napját!
- Sok boldogságot anyák napja alkalmából!

- Schönen Muttertag!
- Alles Gute zum Muttertag!

Nem bírom tovább. Már három napja nem aludtam.

Ich halte es nicht mehr aus! Ich habe seit drei Tagen nicht mehr geschlafen!

A japán karácsony inkább a szerelmes párok napja.

Japanisches Weihnachten ist eher ein Tag für Liebespaare.

Nem bírom tovább! Már három napja nem alszom!

Ich halte es nicht mehr aus! Ich habe seit drei Tagen nicht mehr geschlafen!

Meghalok az éhségtől! Három napja semmit nem ettem.

Ich sterbe vor Hunger! Ich habe seit drei Tagen nichts gegessen.

Csak három, négy napja maradt még, nem több.

Ihm blieben nur noch drei, vier Tage, nicht mehr.

Már két napja egy csepp alkoholt sem ittam.

Schon zwei Tage lang habe ich keinen Tropfen Alkohol getrunken.

- Ma van a hónap második napja.
- Ma másodika van.

Heute ist der zweite Tag des Monats.

Ma van a 2010-es év utolsó előtti napja.

Heute ist der vorletzte Tag des Jahres 2010.

- Néhány nappal ezelőtt egyáltalán nem akartál velem beszélni.
- Pár napja még beszélni sem akartál velem.
- Pár napja még szóba sem álltál velem.

Vor einigen Tagen wolltest du nicht einmal mit mir reden.

A keresztény tradíciók szerint a vasárnap a hét első napja.

Nach christlicher Tradition ist der Sonntag der erste Tag der Woche.

Már a harmadik napja nem evett és nem ivott semmit.

Schon den dritten Tag isst und trinkt er nichts.

Mária néninél már hárrom napja be vannak csukva a spaletták. Történt vele valami?

Bei der alten Maria sind die Spalette schon seit drei Tagen zu. Ist etwas mit ihr passiert?

- Legyen szép napod.
- Legyen jó napod.
- Jó napot kívánok!
- Szép napot!
- Legyen kellemes napja!

- Schönen Tag!
- Einen schönen Tag.
- Ich wünsche dir einen schönen Tag.
- Ich wünsche euch einen schönen Tag.
- Ich wünsche Ihnen einen schönen Tag.

- Hányadik napja van már rajtad ez a póló, Tomi? - Miért is? Én szeretem ezt a pólót.

„Seit wie vielen Tagen trägst du dieses T-Shirt, Tom?“ – „Warum denn? Ich liebe dieses T-Shirt.“

— Mikor halt meg Mária? — Három éve, két hónapja és nyolc napja. — És hány másodperc, nem tudod? — Nem.

„Wie lange ist Maria jetzt tot?“ – „Drei Jahre, zwei Monate und acht Tage.“ – „Und wie viele Sekunden, weißt du nicht?“ – „Nein.“

Két napja mentek már egy nagy erdőben étlen-szomjan, anélkül, hogy egyetlen házra is leltek volna. Éjszaka, az erdőben élő vadállatoktól való félelmükben, fákra másztak fel.

Zwei Tage reisten sie nun, ohne Speis und Trank und ohne an einem einzigen Haus vorbeizukommen, durch einen großen Wald, und jede Nacht mussten sie aus Furcht vor den wilden Tieren, die in dem Walde hausten, in die Bäume hinaufklettern.

Lehetséges-e megadni egy dátumot, amikor létrejött egy nyelv? "Micsoda kérdés!" - mondhatnánk. És mégis létezik egy ilyen dátum: július 26., az Eszperantó napja. Ezen a napon jelent meg 1887-ben, Varsóban Ludwig Lejzer Zamenhof könyvecskéje a "Nemzetközi Nyelv"-ről.

Kann man ein Datum angeben, an dem eine Sprache ins Leben trat? „Was für eine Frage!“ möchte man da sagen. Und dennoch; es gibt ein solches Datum: den 26. Juli, den Esperantotag. An diesem Tag erschien im Jahre 1887 in Warschau eine Broschüre von Ludwik Lejzer Zamenhof über eine „Internationale Sprache“.