Translation of "Legszebb" in German

0.014 sec.

Examples of using "Legszebb" in a sentence and their german translations:

- A legszebb olasz város Firenze.
- Olaszország legszebb városa Firenze.

Florenz ist die schönste Stadt Italiens.

Olaszország legszebb városa Firenze.

Florenz ist die schönste Stadt Italiens.

- Párizs a világ legszebb városa.
- Párizs a legszebb város a világon.

Paris ist die schönste Stadt der Welt.

Ez volt pályafutása legszebb gólja.

Es war das schönste Tor seiner Karriere.

Hol vannak a legszebb mondatok?

Wo sind die schönsten Sätze?

Melyik a legszebb város Németországban?

- Was ist die schönste deutsche Stadt?
- Welches ist die schönste Stadt Deutschlands?

Melyik a legszebb német város?

Was ist die schönste deutsche Stadt?

Melyik a világ legszebb helye?

- Wo ist der schönste Ort der Welt?
- Was ist der schönste Platz in der Welt?

Ő a legszebb a csoportban.

Sie ist die Schönste in der Gruppe.

Ez a kert legszebb virága.

Das ist die schönste Blume des Gartens.

Szerintem Európa legszebb országa Franciaország.

Ich denke, Frankreich ist das schönste Land Europas.

Franciaországot tartom Európa legszebb országának.

Ich halte Frankreich für das schönste Land Europas.

Párizs a világ legszebb városa.

Paris ist die schönste Stadt der Welt.

Ez volt életem legszebb napja.

Das war der schönste Tag in meinem Leben.

- A legszebb virágoknak van a legélesebb tüskéje.
- A legszebb virágnak van a leghegyesebb tövise.
- A legszebb virágoknak vannak a legszúrósabb tüskéi.
- A legszebb virágok növesztik a legszúrósabb tüskéket.

Die schönsten Blumen haben die schärfsten Dornen.

- Hol van a világon a legszebb hely?
- Hol van a világ legszebb helye?

Wo ist der schönste Ort der Welt?

- Hol van a világ legszebb helye?
- Hol van a legszebb hely a világon?

Wo ist der schönste Ort der Welt?

- A legszebb virágoknak van a legszúrósabb tövisei.
- A legszebb virágoknak vannak a legszúrósabb tüskéi.
- A legszebb virágok növesztik a legszúrósabb tüskéket.

Die schönsten Blumen haben die schärfsten Dornen.

Egy jó név a legszebb örökség.

Ein guter Name ist die schönste Mitgift.

Hol van a világ legszebb helye?

Wo ist der schönste Ort der Welt?

A legszebb öröm a korai öröm.

Vorfreude ist die schönste Freude!

Ez a park tavasszal a legszebb.

Dieser Park ist im Frühling am schönsten.

Ez a legszebb virág a kertben.

Das ist die schönste Blume des Gartens.

Bárkit is szeressek, ő a legszebb.

Wen auch immer ich liebe, sie ist die Schönste.

Mari a legszebb nő, akit ismerek.

Maria ist die schönste Frau, die ich kenne.

Az anyukám a világ legszebb nője!

Meine Mutter ist die schönste Frau der Welt!

München a legszebb város, amit ismerek.

München ist die schönste Stadt, die ich kenne.

A legszebb keresztény ünnep a karácsony.

Das schönste christliche Fest ist Weihnachten.

A Tatoeba a legszebb hely a világhálón.

Tatoeba ist der schönste Platz in der Netzwelt.

Mari az egyik legszebb lány, akit ismerek.

Maria ist eines der schönsten Mädchen, die ich kenne.

Ez volt a legszebb nap az életemben.

Das war der schönste Tag in meinem Leben.

Ő a legszebb kislány az egész iskolában..

Sie ist das hübscheste Mädchen der ganzen Schule.

Neked van a legszebb hajad a világon.

Du hast das schönste Haar der Welt.

Ez a legszebb ajándék, amit valaha kaptam.

Das ist das schönste Geschenk, das ich in meinem Leben bekommen habe.

A legszebb virágoknak vannak a leghegyesebb tövisei.

Die schönsten Blumen haben die schärfsten Dornen.

Te vagy a legszebb nő, akit valaha láttam.

Du bist die schönste Frau, die ich je gesehen habe.

Neki van a legszebb feneke, amelyet valaha láttam.

Sie hat den schönsten Hintern, den ich je gesehen habe.

Sokak szerint az olasz a világ legszebb nyelve.

Viele finden, dass Italienisch die schönste Sprache der Welt ist.

Az anyanyelvem a legszebb ajándék, amit anyámtól kaptam.

Meine Muttersprache ist das schönste Geschenk, das ich von meiner Mutter bekommen habe.

Sokan az olaszt tartják a világ legszebb nyelvének.

Viele halten das Italienische für die schönste Sprache der Welt.

Tudod, mi a legszebb abban, hogy veled vagyok?

Weißt du, was das Schönste daran ist, bei dir zu sein?

Ő volt a legszebb lány, akit valaha láttam.

Sie war das hübscheste Mädchen, das ich je gesehen hatte.

Ő a város legszebb pincérnője minden kétséget kizáróan.

Sie ist zweifellos die schönste Kellnerin der Stadt.

- Anyátok volt a legszebb lány az iskolában... még huszonöt éve.
- Anyátok volt a legszebb lány az iskolában - legalábbis 25 éve.
- Anyátok volt a legszebb lány az iskolában - igaz, ami igaz, huszonöt éve.
- Anyátok volt a legszebb lány az iskolában... anno 25 éve.

Eure Mutter war das schönste Mädchen in der Schule ... das ist halt 25 Jahre her.

Szerintem te vagy a legszebb lány, akit valaha láttam.

Ich glaube, dass du das schönste Mädchen bist, das ich je gesehen habe!

Ez a legszebb fotó az összes közül az albumomban.

Das ist das schönste von allen Fotos in meinem Album.

A rubin a világ legszebb nemes kövei közé tartozik.

Rubine gehören zu den schönsten Edelsteinen der Welt.

Még a legszebb hóember is tavasszal csak egy pocsolya.

Auch der schönste Schneemann ist im Frühling eine Pfütze.

- Ez volt életem legszebb napja.
- Ez volt életem legjobb napja.

Das war der schönste Tag in meinem Leben.

Szerelmesnek lenni a legszebb a világon, a szeretet kemény munka.

Verliebt zu sein ist das Schönste auf der Welt, Liebe ist harte Arbeit.

- Hogy nézek ki? - Te vagy a legszebb nő a világon.

"Wie sehe ich aus?" "Du bist die schönste Frau auf dieser Welt."

A legszebb gondolatok mélyen vannak, mint igazgyöngy a tenger alján.

Tief sind die schönsten der Gedanken, so wie die Perlen in des Meeres Boden.

Sokan úgy vélik, hogy az olasz a világ legszebb nyelve.

Viele finden, dass Italienisch die schönste Sprache der Welt ist.

Anyátok volt a legszebb lány az iskolában... még huszonöt éve.

Eure Mutter war das schönste Mädchen in der Schule ... das ist halt 25 Jahre her.

Még harminc év után is ő a legszebb nő nekem.

Nach dreißig Jahren ist sie immer noch die schönste Frau für mich.

- A jó barát drágább az aranynál.
- A hű barát a legszebb kincs.

Ein treuer Freund ist der schönste Schatz.

Łazarz gyerekei úgy gondolják, hogy anyjuk, Felicja a legszebb nő a világon.

Die Kinder von Łazarz denken, dass ihre Mutter Felicja die schönste Frau der Welt ist.

A legszebb nap a pályafutásomon? Az az a nap, amikor nyugdíjba vonulok.

Der schönste Tag meiner Karriere? Der Tag, an dem ich in Rente gehe.

Akik úgy gondolják, hogy nem a latin a legszebb nyelv, nem értenek semmit.

Menschen, die Latein nicht für die schönste Sprache halten, verstehen nichts.

Csak Tominak volt érzéke, hogy kiválassza a bál legszebb virágszálát - és az Mária volt.

Tom hatte nur Augen für die hübscheste Blume auf dem Ball, und das war Maria.

- Ez a legszebb ajándék, amit az életemben eddig kaptam.
- Soha életemben nem kaptam ennél szebb ajándékot.

Das ist das schönste Geschenk, das ich in meinem Leben bekommen habe.

- Tom, mi szerinted a legszebb szó? Szerelem? Vagy barátság? - Á, nem! Véleményem szerint a műszak vége.

„Tom, was ist das schönste Wort nach deiner Meinung? Liebe? Oder Freundschaft?“ – „Ach, nein! Ich bin der Meinung: Feierabend.“

- Tom néz ki a legjobban, a férfiak közül, akiket ismerek.
- Tom a legszebb férfi, akit ismerek.

Tom ist der am besten aussehende Mann, den ich kenne.

Mi röpke 60 év? Önnek csak most kezdődik az élete! A legszebb évek csak most jönnek!

Was sind schon lächerliche 60 Jahre? Ihr Leben fängt jetzt erst an! Es erwarten Sie jetzt die schönsten Jahre Ihres Lebens!

A legszebb hang a világon: a gyermekkacaj, a madárcsicsergés és a csörömpölés, amikor valaki mosogat helyettem.

Die schönsten Klänge auf dieser Welt sind: das Lachen eines Kindes, Vogelgezwitscher und jemand, der den Abwasch für mich erledigt.

Nem értem, hogy az emberek miért a franciát tartják a legszebb nyelvnek, mert szerintem az olasz az.

Ich verstehe nicht, warum die Leute Französisch für die schönste Sprache halten, denn meiner Meinung nach ist das Italienische die schönste Sprache.

Mivel Vaszilisza volt a legszebb az egész faluban, a mostohaanyja és annak két lánya irigyelték és utálták őt.

Weil Vasilissa die Allerschönste im ganzen Dorfe war, hassten und beneideten die Stiefmutter und deren beide Töchter sie.

Aki a legszebb gyümölcsöket akarja leszedni, annak fel kell másznia a fára. Akinek jók a nyomódottak is, az megvárja, amíg lepotyognak.

Wer die besten Früchte ernten will, muss auf den Baum steigen. Wem die verbeulten genügen, der wartet darauf, dass sie herunterfallen.

Mária volt az iskola leggazdagabb, legokosabb és legszebb lánya; Tom ezzel szemben a legszegényebb körülmények között élt, rossz jegyeket kapott, és nem nézett ki valami jól.

Maria war das reichste, klügste und hübscheste Mädchen an der Schule; Tom dagegen lebte in den ärmlichsten Verhältnissen, bekam schlechte Noten und sah auch nicht besonders gut aus.

- Ha nem akarsz madárijesztőt készíteni, akkor csak állj egyszerűen a földre. - Ó, nagyon szépen köszönöm a bókot! Miért vagy ily szarkasztikus? Tegnap még azt mondtad, hogy én vagyok a legszebb nő a világon. - Ki mondta azt neked, hogy egy madárijesztőnek csúnyának kell lennie? Csak az számít, hogy hasonlítson egy emberre. - Akkor bizonyára örülhetsz. - Miért is? - Van egy barátnőd, aki úgy néz ki, mint egy ember.

„Wenn du keine Vogelscheuche bauen möchtest, dann stell dich doch einfach selbst aufs Feld.“ — „O, danke für das reizende Kompliment! Warum bist du so sarkastisch? Gestern hast du noch gesagt, ich sei die schönste Frau der Welt.“ — „Wer hat dir eingeredet, dass eine Vogelscheuche hässlich sein muss? Sie sollte einem Menschen ähneln. Alles andere spielt keine Rolle.“ — „Dann kannst du dich ja freuen.“ — „Warum?“ — „Du hast eine Freundin, die einem Menschen ähnlich sieht.“