Translation of "Mondanak" in German

0.006 sec.

Examples of using "Mondanak" in a sentence and their german translations:

Nem hallom, mit mondanak.

Ich kann nicht hören, was sie sagen.

Viharos időt mondanak mára.

Stürmisches Wetter ist heute für unseren Landesteil vorhergesagt.

Milyen időt mondanak holnapra?

Was sagt der Wetterbericht für morgen?

Nem érdekel, mit mondanak.

Ich achte nicht darauf, was sie sagen.

Tedd azt, amit mondanak.

Tu, was sie sagen.

Csak azt csináljuk, amit mondanak.

Wir machen nur, was uns gesagt wird.

Csinálhatod, amit mondanak, vagy elmehetsz.

Du kannst tun, was sie sagen, oder du kannst gehen.

Utálom az olyanokat, akik ilyeneket mondanak.

Ich hasse Menschen, die so reden.

Ne foglalkozz azzal, mit mondanak mások.

Scher dich nicht darum, was andere sagen.

Nekem mindegy, mit mondanak az emberek.

- Es ist mir egal, was die Leute sagen.
- Ich kümmere mich nicht um das Gerede der Leute.
- Was die Leute sagen, interessiert mich nicht.

Csak tegye azt, amit mondanak önnek.

- Tu einfach, was man dir sagt!
- Tut einfach, was man euch sagt!
- Tun Sie einfach, was man Ihnen sagt!

Azt kell tennie, amit mondanak önnek.

- Du musst tun, was man dir gesagt hat.
- Du musst tun, was dir gesagt wird.

A politikusok nem mindig mondanak igazat.

Politiker sagen nicht immer die Wahrheit.

Gyerekek és bolondok mondanak neked igazat.

Vom Kind und vom Verrückten erfährst du die Wahrheit.

Az emberek nem mindig mondanak igazat.

Die Leute sagen nicht immer die Wahrheit.

- Fogd be és csináld azt, amit mondanak neked.
- Pofa be és csináld azt, amit mondanak neked.
- Kussolj és csináld azt, amit mondanak neked.

Halt den Mund, und mache, was man dir sagt!

Jobb lesz, ha azt teszed, amit mondanak.

- Du tust besser, was die sagen.
- Sie tun besser, was die sagen.

Meg kell hallanod, amit a szomszédok rólad mondanak.

Du solltest mal hören, was die Nachbarn über dich sagen.

Egyszer hallanod kellene, amit a szomszédok rólad mondanak!

Du solltest mal hören, was die Nachbarn über dich sagen.

- Mit fognak hozzá szólni?
- Mit mondanak majd erre?

Was wird man dazu sagen?

- Bármit is mondanak rólam, nem igaz!
- Bármit is mondanak rólam, ne hidd el!
- Mondjanak bármit is rólam, te ne hidd el!

Was sie auch von mir sagen, glaub ihnen nicht!

Egyes politikusok csak bábok: azt teszik, amit mások mondanak nekik.

Manche Politiker sind wie Marionetten: Sie tun nur, was andere ihnen auftragen.

- Ha elhiszed, amit a politikusok mondanak, akkor az tényleg a te hibád.
- Ha elhiszed azt, amit a politikusok mondanak, akkor az a te hibád.

Wenn du das glaubst, was Politiker sagen, bist du wirklich selbst schuld.

- Csak csináld azt, amit mondtak.
- Csak tegye azt, amit mondanak önnek.

- Tu einfach, was man dir sagt!
- Tut einfach, was man euch sagt!
- Tun Sie einfach, was man Ihnen sagt!

- Nehéz meghallani, hogy az oszakai dialektusban mit mondanak.
- Nehéz megérteni az oszakai nyelvjárást.
- Nehéz meghallani, hogy az oszakai nyelvjárásban mit mondanak.
- Nehéz megérteni az oszakai dialektust.

Es ist schwer, den Dialekt von Osaka zu verstehen.

Ki nem állhatom azokat az embereket, akik mindig mindenről csak rosszat mondanak.

Ich kann Leute nicht ausstehen, die über alle schlecht reden.

- Egy szót sem hiszek abból, amit róla mondanak.
- Egyetlen szót sem hiszek el abból, amit az emberek róla állítanak.

Ich glaube nicht einmal ein Wort von dem, was die Menschen über sie sagten.

- Tudod, hogy mit mondanak rólad a szomszédaid? - Nem, de nem is érdekel. Engem aztán hidegen hagynak! - Nem kellene így lennie.

„Weißt du, was die Nachbarn von dir sagen?“ – „Nein. Interessiert mich auch nicht. Die Nachbarn sind mir so was von egal!“ – „Das sollten sie aber nicht.“