Translation of "Mára" in German

0.004 sec.

Examples of using "Mára" in a sentence and their german translations:

- Mára elég!
- Mára ennyi!
- Ennyi mára!

- Genug für heute.
- Schluss für heute!

- Mára elég.
- Mára ennyi elég.

- Genug für heute.
- Für heute reicht es.
- Das ist genug für heute.

- Ennyit mára.
- Hát, mára ennyit.

- Das ist für heute alles.
- Das wär’s für heute.
- Soviel für heute.

- Mára ennyi elég.
- Ez elég mára.

Das ist genug für heute.

- Mára elég!
- Mára elég lesz ennyi.

- Genug für heute.
- Es ist genug für heute.

- Mára ennyi elég.
- Mára elég lesz.

Für heute reicht es.

Mára ennyi.

- Das war's für heute.
- Das ist für heute alles.

Mára elég.

- Für heute reicht es.
- Das ist genug für heute.
- Das reicht für heute.

Mára elég!

Genug für heute.

- Fejezzük be mára.
- Mára legyen ennyi elég.

- Feierabend.
- Machen wir Schluss für heute.

Mára ennyi volt.

Das war's für heute.

Foglalásom van mára.

Ich habe eine Reservierung für heute.

Mára ennyi elég.

Es ist genug für heute.

Mit terveztél mára?

Was hast du für heute geplant?

Mára fejezzük be.

Machen wir Schluss für heute.

Nincs mára házim.

- Ich habe heute keine Hausaufgaben.
- Heute habe ich keine Hausarbeit.

Mára ez minden.

Das ist für heute alles.

Nincs házi feladatom mára.

Ich habe heute keine Hausaufgaben.

Szabadnapot veszek ki mára.

Ich nehme mir den Tag frei.

Viharos időt mondanak mára.

Stürmisches Wetter ist heute für unseren Landesteil vorhergesagt.

Mi a terv mára?

- Was steht heute auf dem Plan?
- Was ist für heute geplant?

Úgy vélem, mára ennyi.

Ich denke, das wär's für heute.

Sok tervem van mára.

Ich habe heute viel vor.

Nem vártalak titeket mára.

Ich habe euch für heute nicht erwartet.

Nyolcvan mondat elég mára, viszlát.

Achtzig Sätze sind genug für heute, tschüss!

Mi van a feladatlistádon mára?

Was steht heute auf deiner Liste zu erledigender Aufgaben?

Semmi mást nem tervezek mára.

Ansonsten habe ich heute noch nichts vor.

Tamás mára szabadnapot vett ki.

Tom hat sich heute freigenommen.

Van valami más terved mára?

Hast du heute noch was anderes vor?

Én elköszönök tőletek mára, mert hullafáradt vagyok.

Ich sage gute Nacht, denn ich bin hundemüde.

- A mai napot kiveheted.
- Mára vehetsz ki szabadságot.

- Du kannst dir heute freinehmen.
- Sie können sich heute freinehmen.
- Ihr könnt euch heute freinehmen.

Egykor a család benzinkút volt, mára már egy garázs.

Früher war die Familie eine Tankstelle, jetzt ist sie eine Garage.

A gázszerelő, mára már az ország leggazdagabb embere, egy faluban lakik a miniszterelnökkel.

Der Gasinstallateur, der gegenwärtig reichste Mann des Landes, und der Premier wohnen im selben Dorf.

- Gyere, Tomi, ülj ide a tűzhöz, mellém! Itt jó meleg van. Hagyd a munkát mára!

Komm, setz dich zu mir ans Feuer, Tom! Hier ist es schön warm. Lass die Arbeit für heute ruhen!

- Van mára egy időpontom a fogorvosomhoz kilenc órára.
- Ma kilenc órára van időpontom a fogorvosomhoz.
- Ma van egy terminusom 9 órára a fogorvosomhoz.

Heute habe ich einen Termin um neun Uhr bei meinem Zahnarzt.

— Na szia, én megyek! — Hogyhogy most? Azt mondtad, vigyázol ma délután a gyerekekre. — Akkor azt félreertetted. Még van mára egy időpontom. — Ezt ugye nem mondod most komolyan!?

„Tschüs! Ich muss dann.“ – „Wie jetzt? Du hast doch gesagt, dass du heute Nachmittag auf die Kinder aufpasst!“ – „Das hast du falsch verstanden. Ich habe noch einen Termin.“ – „Das ist jetzt nicht dein Ernst, oder?“