Translation of "Módszer" in German

0.004 sec.

Examples of using "Módszer" in a sentence and their german translations:

A módszer elavult.

Die Methode ist veraltet.

Ez a legjobb angol-tanulási módszer.

Das ist der beste Ansatz, um Englisch zu lernen.

Furfangos szaporodási módszer a szélcsendes viszonyok között.

Eine clevere Methode, sich hier bei stehender Luft zu vermehren.

Kétséges, hogy ez a módszer működni fog.

Es ist zu bezweifeln, ob diese Methode funktionieren wird.

Az új módszer már több országban követőkre talált.

Die neue Methode hat schon in vielen Ländern Anhänger gefunden.

Melyik módszer a legjobb megtanulni egy másik nyelvet?

Welche Methode ist die beste, um eine neue Sprache zu lernen?

Melyik a legjobb módszer, hogy megtanuljunk egy idegen nyelvet?

- Wie kann man am besten eine Fremdsprache lernen?
- Wie lernt man am besten eine Fremdsprache?

A főnök azt bizonygatta, hogy ez a módszer nem megfelelő.

Der Leiter beteuerte, dass diese Methode unangemessen ist.

Hölgyeim és uraim, mindebből megtudhatjuk, hogy van módszer az őrült gondolkodásra.

Somit, meine Damen und Herren, hat der Wahnsinn also Methode.

- A tanár új módszerrel tanított.
- A tanár új módszer szerint tanított.

Dieser Professor unterrichtete nach einer neuen Methode.

Ha van egy jó módszer annak kipuhatolására, hogy egy nőnek van-e barátja vagy nincs, kérlek, mondd el.

Bitte sag mir, was der beste Weg ist, um herauszufinden, ob eine Frau einen Freund hat oder nicht.

Szóval, a nép természetesen nem akar háborút. Miért akarná bármelyik szegény földműves az életét kockára tenni egy háborúban, amikor a legjobb, amit abból nyerhet, hogy ép csonttal hazatér? Természetes, hogy az egyszerű polgár nem akar háborút; sem Oroszországban, sem Angliában, sem Amerikában és még csak Németországban sem. Ez érthető. De végső soron egy ország vezetői azok, akik meghatározzák a politikát, és mindig egyszerű erre rávenni a népet; lehet az demokrácia, fasiszta diktatúra, parlamentarizmus vagy kommunista diktatúra. [...] Szavazással vagy anélkül a népet mindig rá lehet bírni, hogy a vezető parancsait kövessék. Ez teljesen egyszerű. Nem kell mást tenni, mint a néppel közölni, hogy megtámadtak minket, és felhánytorgatni a pacifistáknak, hogy nem szeretik eléggé a hazájukat és ezzel sodorják veszélybe az országot. Ez a módszer mindegyik országban működik.

Nun, natürlich, das Volk will keinen Krieg. Warum sollte auch irgendein armer Landarbeiter im Krieg sein Leben aufs Spiel setzen wollen, wenn das Beste ist, was er dabei herausholen kann, daß er mit heilen Knochen zurückkommt? Natürlich, das einfache Volk will keinen Krieg; weder in Rußland, noch in England, noch in Amerika, und ebenso wenig in Deutschland. Das ist klar. Aber schließlich sind es die Führer eines Landes, die die Politik bestimmen, und es ist immer leicht, das Volk zum Mitmachen zu bringen, ob es sich nun um eine Demokratie, eine faschistische Diktatur, um ein Parlament oder eine kommunistische Diktatur handelt. [...] Das Volk kann mit oder ohne Stimmrecht immer dazu gebracht werden, den Befehlen der Führer zu folgen. Das ist ganz einfach. Man braucht nichts zu tun, als dem Volk zu sagen, es würde angegriffen, und den Pazifisten ihren Mangel an Patriotismus vorzuwerfen und zu behaupten, sie brächten das Land in Gefahr. Diese Methode funktioniert in jedem Land.