Translation of "Igazam" in German

0.005 sec.

Examples of using "Igazam" in a sentence and their german translations:

Igazam van.

Ich habe Recht.

Igazam van?

Habe ich recht?

Nincs igazam?

- Hab ich nicht Recht?
- Hab ich nicht recht?

Igazam volt.

Ich hatte recht.

- Tévedek?
- Nincs igazam?

- Hab ich nicht Recht?
- Irre ich mich?
- Hab ich unrecht?
- Bin ich im Unrecht?

Igazam van, ugye?

Ich habe recht, nicht wahr?

Kivételesen igazam van.

- Ich liege ausnahmsweise richtig.
- Ich habe ausnahmsweise recht.
- Ich habe ausnahmsweise Recht.

Nincs mindig igazam.

Ich habe nicht immer recht.

Sajnos igazam van.

Ich habe leider recht.

- Azt hiszem, hogy igazam van.
- Azt gondolom, hogy igazam van.
- Azt hiszem, igazam van.

Ich glaube, ich habe recht.

- Száz százalék, hogy igazam van.
- Száz százalékig igazam van.

Ich habe hundertprozentig Recht.

Azt hiszem, igazam volt.

Ich glaube, ich hatte recht.

Tudod, hogy igazam van.

Sie wissen, dass ich recht habe.

Kiderült, hogy igazam volt.

- Es stellte sich heraus, dass ich recht hatte.
- Es hat sich herausgestellt, dass ich recht hatte.

Igazam kell, hogy legyen.

Mir soll es recht sein.

Remélem, hogy nincs igazam.

- Ich hoffe, ich irre mich.
- Ich hoffe, dass ich falsch liege.
- Ich hoffe, dass ich mich irre.

Bár ne lenne igazam!

Schön wär’s, wenn ich Unrecht hätte.

- Talán nincs igazam.
- Talán tévedek.

Ich könnte mich irren.

Mi van, ha igazam van?

Was, wenn ich recht habe?

Attól tartok, nekem volt igazam.

Ich habe wohl leider recht gehabt.

Ez alkalommal nekem van igazam.

- Ich liege ausnahmsweise richtig.
- Ich habe ausnahmsweise recht.
- Ich habe ausnahmsweise Recht.

Hiszen tudod, hogy igazam van.

Du weißt doch, dass ich recht habe.

Örülök, hogy nem nekem lett igazam.

Ich bin froh, dass ich mich geirrt habe.

Néha igazam van, néha pedig nincs.

Manchmal liege ich richtig, manchmal falsch.

Vagy nekem van igazam, vagy neked.

Entweder habe ich recht oder du.

- Tudod, hogy tévedek.
- Tudod, hogy nincs igazam.

- Du weißt, dass ich unrecht habe.
- Sie wissen, dass ich unrecht habe.
- Ihr wisst, dass ich unrecht habe.

- Ebben nem volt igazam.
- Ezzel kapcsolatban tévedtem.

- Ich hatte damit unrecht.
- Ich habe mich in der Hinsicht geirrt.

Meg vagyok győződve róla, hogy igazam van.

Ich bin davon überzeugt, dass ich recht habe.

Sajnos az van, hogy nekem volt igazam.

Ich habe wohl leider recht gehabt.

Nincs mindig igazam, csak mindig kijavítalak, ha hibázol.

Ich habe nicht immer Recht, ich verbessere dich nur immer, wenn du Fehler machst.

Nem vagyok benne biztos, hogy igazam van-e.

Ich bin mir nicht sicher, ob ich recht habe.

Szerintem nekem van igazam, de ezen nem fogunk összeveszni.

- Ich denke, dass ich recht habe, aber ich werde deswegen keinen Streit anfangen.
- Ich glaube, ich habe recht, aber einen Streit fange ich darum nicht an.

Máriának igaza volt, amikor nekem igazat adott. Nekem mindig igazam van.

Maria hat recht gehabt, dass ich recht gehabt hatte. Ich habe immer recht.

- Hadd bizonyítsam be, hogy igazam van!
- Hadd bizonyítsam be az igazamat!

Lass mich dir beweisen, dass ich recht habe!

Tudtam, hogy igazam van, csak azt nem tudtam, hogyan mondjam meg neki.

Ich wusste, dass ich recht hatte, nur wusste ich nicht, wie ich es ihm mitteilen sollte.

A professzor, akivel vitatkoztam, végül beadta a derekát, és elismerte, hogy igazam van.

Der Professor, mit dem ich mich stritt, gab schließlich nach und sagte, ich habe recht.