Translation of "Holnapig" in German

0.003 sec.

Examples of using "Holnapig" in a sentence and their german translations:

Holnapig maradok.

Ich werde bis morgen bleiben.

Várjon holnapig.

Warten Sie bis morgen.

- Nem bírok várni holnapig.
- Nem tudok holnapig várni.

Bis morgen kann ich nicht warten.

- Szükségem van rá holnapig.
- Holnapig van rá szükségem.

Ich brauche es bis morgen.

Nem várhat holnapig?

Kann das nicht bis morgen warten?

Holnapig van rá szükségem.

Ich brauche es bis morgen.

Tom holnapig marad Bostonban.

Tom ist bis morgen in Boston.

Nem várhatunk ezzel holnapig?

Können wir damit nicht bis morgen warten?

- Nem fogom tudni ezt holnapig megtanulni.
- Nem bírom ezt holnapig megtanulni.

Ich werde es nicht schaffen, das bis morgen zu lernen.

- El kell olvasnom a könyvet holnapig.
- Holnapig el kell olvasnom a könyvet.

Ich muss das Buch bis morgen zu Ende lesen.

Holnapig vissza akarom kapni ezt.

Ich brauche das bis morgen zurück.

Holnapig néhány tanulmányt kell írnom.

Ich muss bis morgen ein paar Essays schreiben.

- Ennek a munkának holnapig kész kell lennie.
- Ez a munka muszáj, hogy holnapig elkészüljön.

Diese Arbeit muss bis morgen fertig sein.

Muszáj holnapig kiolvasnom azt a könyvet.

Ich muss das Buch bis morgen zu Ende lesen.

Ennek a munkának holnapig kész kell lennie.

Diese Arbeit muss bis morgen fertig sein.

Nem fog sikerülni ezt megtanulni nekem holnapig.

Ich werde es nicht schaffen, das bis morgen zu lernen.

Levelet kell írnom, de nem jutok hozzá holnapig.

Ich muss einen Brief schreiben, aber ich komme nicht vor morgen dazu.

Holnapig végeznem kell ennek a könyvnek az olvasásával.

Ich muss das Buch bis morgen zu Ende lesen.

- Még mindig nem vagy kész a szöveg lefordításával? - Nem, ez ma már nem fog sikerülni. Türelemmel kell lenned holnapig vagy holnaputánig.

„Bist du mit dem Übersetzen des Textes noch immer nicht fertig?“ – „Nein, das schaffe ich heute auch nicht mehr. Du wirst dich bis morgen oder übermorgen gedulden müssen.“

- Még nem fejezted be a szöveg lefordítását? - Nem, és ezt ma már nem is sikerül befejeznem. Türelemmel kell lenned holnapig vagy holnaputánig.

„Bist du mit dem Übersetzen des Textes noch immer nicht fertig?“ – „Nein, das schaffe ich heute auch nicht mehr. Du wirst dich bis morgen oder übermorgen gedulden müssen.“