Translation of "Hogyhogy" in German

0.008 sec.

Examples of using "Hogyhogy" in a sentence and their german translations:

Hogyhogy?

Wieso?

Hogyhogy szabad?

Wieso ist das erlaubt?

Hogyhogy már forró?

- Wieso ist es so heiß?
- Warum ist es so heiß?

Hogyhogy itt vagy?

- Weshalb sind sie hier?
- Wieso bist du hier?

Hogyhogy beszélsz törökül?

Wieso sprichst du Türkisch?

Hogyhogy nincs akcentusod?

Wieso hast du keinen Akzent?

- Hogyhogy nem jött veled Mária?
- Hogyhogy nem veled jött Mária?

Wieso ist Maria nicht mit dir mitgekommen?

Hogyhogy nem jelent meg?

Wie kam es, dass er nicht gekommen ist?

Hogyhogy ilyen későn jöttél?

Wieso kommst du zu spät?

Hogyhogy nem jössz velünk?

Wieso kommst du nicht mit uns?

- Valóban? Miért?
- Valóban? Hogyhogy?

Echt? Warum?

Hogyhogy nem hívtál tegnap este?

- Wieso hast du mich letzte Nacht nicht angerufen?
- Warum hast du mich gestern Abend nicht angerufen?
- Warum habt ihr mich gestern Abend nicht angerufen?
- Warum haben Sie mich gestern Abend nicht angerufen?
- Wie kommt es, dass Sie mich letzte Nacht nicht angerufen haben?

Hogyhogy ilyen jól tudsz főzni?

Warum kannst du nur so gut kochen!

Hogyhogy olyan sokat tudsz Ausztráliáról?

Wie kommt es, dass du über Australien so gut Bescheid weißt?

Hogyhogy még mindig otthon vagytok?

Wieso seid ihr noch zu Hause?

A pókok hogyhogy nem rovarok?

Wieso sind Spinnen keine Insekten?

Hogyhogy ennyire megváltozott a véleményed?

Wieso hat sich deine Meinung so sehr geändert?

Hogyhogy nem esik le a hold?

Wieso fällt der Mond nicht herunter?

Hogyhogy Tom nem akar engem látni?

Wieso will Tom mich nicht sehen?

Hogyhogy nem foglalkozol egy ilyen fontos személlyel?

Wie konntest du eine so wichtige Person ignorieren?

Te meg hogyhogy ilyen korán itthon vagy?

Wieso bist du denn so früh zu Hause?

Hogyhogy mindig én vagyok az, akinek szenvednie kell?

Wieso bin ich immer derjenige, der leiden muss?

- Hogyhogy megkérdezed, miért? - Fogalmad sincs róla? Hülye vagy?

„Wieso fragst du warum?“ — „Hast du keine Ahnung? Bist du dumm?“

- Hogyhogy nem jöttél el? - Nem volt más választásom.

„Wieso bist du nicht gekommen?“ „Ich hatte keine Wahl.“

- Hogyhogy nem jöttetek el?
- Miért nem jöttetek el?

Wieso seid ihr nicht gekommen?

Hogyhogy ilyen jól kiismered magad ezen a téren?

Woher kennst du dich in dieser Sache so gut aus?

Hogyhogy nem találom ezt a szót a szótárban?

Wieso finde ich dieses Wort nicht im Wörterbuch?

- Hogy lehet, hogy nem tudod?
- Hogyhogy te nem tudod?

Wie, du weißt nicht?!

- Miért tudsz olyan sokat Ausztráliáról?
- Hogyhogy ennyi mindent tudsz Ausztáliáról?

Wie kommt es, dass du über Australien so gut Bescheid weißt?

- Ti meg hogy kerültetek ide?
- Hogyhogy itt vagytok ti meg?

Wieso seid ihr denn hier?

- Miért nem tudtok jönni?
- Miért nem jöhettek?
- Hogyhogy nem tud jönni?

Warum könnt ihr nicht kommen?

- Te hogyhogy nem fordítasz mondatokat, Tom? - Mások mondata nem érdekel engem!

„Wieso übersetzt du keine Sätze, Tom?“ – „Sätze von anderen interessieren mich nicht.“

- Hogyhogy te értél elsőnek?
- Hogy lehet az, hogy te érkeztél meg elsőként?

Wie kommt es, dass du hier als Erster angekommen bist?

- - Miért nem mész? - Mert nem akarok.
- - Hogyhogy te nem mész? - Mert nem akarok.

„Wieso gehst du nicht?“ – „Weil ich nicht will.“

Pontos utasításokat adtam neked. Hogyhogy nem úgy csinálod, mint ahogy az ember azt mondja.

Ich habe dir genaue Anweisungen gegeben. Wieso machst du es nicht so, wie man es dir sagt?

Én nem tudom elhinni, hogy együtt aludtak! Hogyhogy? Teljesen normális saját plüssmacit az ágyba vinni!

„Ich kann nicht glauben, dass sie zusammen geschlafen haben!“ – „Wieso? Es ist doch ganz normal, seinen Plüschbären mit ins Bett zu nehmen!“

- Már a nyolcadik üveg sört iszod. Hogyhogy? - Mert az előző, amit megittam, a hetedik volt.

„Du trinkst schon die achte Flasche Bier. Wieso?“ – „Weil die vorherige, die ich getrunken habe, die siebte war.“

- Én még csak most tartok szünetet. - De te még csak most jöttél! Hogyhogy már szüneted van?

„Ich mache erst mal Pause.“ – „Aber du bist doch gerade erst gekommen! Wie kannst du da schon Pause machen?“

- Hogyhogy neked még nincs okostelefonod? - Miért kellene, hogy legyen nekem? - Hm, csak úgy. Mindenkinek van már egy.

„Wieso hast du noch kein Smartphone?“ – „Warum sollte ich eins haben?“ – „Hm, nur so. Alle haben schon eins.“

- Miért nem jössz velünk?
- Miért nem jön velünk?
- Miért nem jöttök velünk?
- Miért nem jönnek velünk?
- Hogyhogy nem jössz velünk?

Wieso kommst du nicht mit uns?

— Na szia, én megyek! — Hogyhogy most? Azt mondtad, vigyázol ma délután a gyerekekre. — Akkor azt félreertetted. Még van mára egy időpontom. — Ezt ugye nem mondod most komolyan!?

„Tschüs! Ich muss dann.“ – „Wie jetzt? Du hast doch gesagt, dass du heute Nachmittag auf die Kinder aufpasst!“ – „Das hast du falsch verstanden. Ich habe noch einen Termin.“ – „Das ist jetzt nicht dein Ernst, oder?“