Translation of "Hasonló" in German

0.016 sec.

Examples of using "Hasonló" in a sentence and their german translations:

Hasonló korúak nagyjából.

Sie sind ungefähr gleich alt.

- Hasonló helyzetben voltam én is.
- Magam is hasonló cipőben jártam.

Ich war in einer ähnlichen Situation.

Mind hasonló viselkedést mutattok.

Ihr zeigt alle ein ähnliches Verhalten.

"Nagyon hasonló az influenzához."

"Das ist sehr ähnlich zu der Grippe"

Inkább az agyhoz hasonló.

Es ist mehr wie das Gehirn.

Bassaméhoz hasonló történetek világszerte vannak,

Ich sage Ihnen, Geschichten wie Bassam's gibt es überall auf der Welt.

összehasonlítva az előző év hasonló időszakával.

im Vergleich zum Vorjahr zu.

Tom a hozzá hasonló embereket kedveli.

Tom mag Menschen, die ihm ähnlich sind.

A bálnák testfelépítése hasonló a halakéhoz.

- Wale haben eine ähnliche Gestalt wie Fische.
- Wale ähneln der Gestalt nach Fischen.

Hasonló helyzetben én is így cselekednék.

In einer ähnlichen Situation würde ich genauso handeln.

Mit tennél egy ilyen hasonló helyzetben?

Was würdest du in einer ähnlichen Situation machen?

A bálnák a halakhoz hasonló alakúak.

Wale haben eine ähnliche Gestalt wie Fische.

Bárcsak lenne egy hozzád hasonló barátom!

Ich wünschte, ich hätte einen Freund wie dich.

- Nincs hozzád hasonló.
- Nincs hozzád fogható.

Es gibt niemanden, der so ist wie du.

A spanyol és olasz nagyon hasonló.

Spanisch und Italienisch sind sehr ähnlich.

Hanem mindinkább a hozzám hasonló orvosok szakterülete,

sondern eher jene von Ärzten wie mir,

Marynek és a testvérének hasonló frizurája van.

Maria und ihre Schwester haben eine ähnliche Frisur.

Én is hallottam már egy hasonló történetet.

Ich habe auch schon eine ähnliche Geschichte gehört.

A spanyol és portugál nagyon hasonló nyelvek.

Spanisch und Portugiesisch sind sehr ähnliche Sprachen.

Nem kétség, hogy ez és a hasonló vizsgálatok csekélyek,

Zweifelsohne sind die Studien klein

Lefogadom, hogy mindannyian láttak már hasonló képeket az óceánról,

Ich bin sicher, Sie alle sind mit diesen Bildern des Ozeans vertraut.

Ne hagyd, hogy rajtakapjalak megint egy ehhez hasonló cselekedeten!

Lass mich dich nicht noch mal bei so etwas erwischen!

A hozzátok hasonló idióták keltik az iskola rossz hírét.

Ihr Deppen bringt die Schule in Verruf!

De új otthont találni egy Eszterhez hasonló malacnak, szinte lehetetlen.

Es ist fast unmöglich, ein Heim für ein Schwein wie Esther zu finden.

A Gro és a hasonló cégek keményen fáradoznak ennek megvalósításán.

Unternehmen wie Gro arbeiten hart daran.

Egy hozzám hasonló földműves biztosan eltévedne egy ilyen nagy városban.

- Ein Bauer wie ich verliefe sich sicher in solch einer großen Stadt.
- Ein Bauer wie ich wäre in einer so großen Stadt sicher verloren.

Az Internet összekapcsolja a hasonló gondolkodású embereket az egész Földön.

Das Internet verbindet Menschen, die die gleichen Interessen haben, auf der ganzen Erde.

Efféle kapcsolatot létesíteni egy állattal, és ehhez hasonló élményeket átélni egyszerűen elképesztő.

Wenn man diese Verbindung zu einem Tier hat und diese Erfahrungen macht, ist das absolut umwerfend.

- A házam hasonló a tiédhez.
- Olyan az én házam, mint a tiéd.

Mein Haus ähnelt deinem.

- Azt hiszem, ez egy idevágó eset.
- Úgy hiszem, ez egy hasonló eset.

Ich glaube, das ist ein typisches Beispiel.

"Én úgy hiszem, hogy a járványnak a végén az influenzavírushoz hasonló kimenetele lesz."

"Ich glaube sehr dass dies alles sehr wie eine normale Grippe endet."

- A hétköznapi emberek, mint mi, amúgy sem értenek belőle semmit.
- A hozzánk hasonló közönséges halandó úgysem ért belőle semmit.

Normalos wie wir verstehen sowieso nichts davon.

A legénylakásában ült Tamás a padlóra szórt szennyes, üres sörös- és üdítős palackok, halomban álló újságok, szerszámok és más hasonló dolgok között, és gondolkozott.

Tom saß in seiner Männerhöhle, inmitten von über den Boden verstreuter Schmutzwäsche, leeren Bier- und Limonadenflaschen, Stapeln von Magazinen, Werkzeug und dergleichen mehr, und dachte nach.

Az acai gyümölcse a szőlőszemhez hasonló megjelenésű. Egyes helyeken az „élet fájának" is nevezik sokrétű felhasználási módja és a benne található számtalan növényi anyag miatt.

- Die Früchte der Acai-Palme sind ähnlichen Aussehens wie Weinbeeren. Mancherorts wird diese Palme wegen ihrer vielfachen Verwendungsmöglichkeiten und den unzähligen Wirkstoffen, die sie enthält, als „Baum des Lebens“ bezeichnet.
- Die Früchte der Acai-Palme sehen so aus wie Weinbeeren. An manchen Orten wird diese Palme auch „Lebensbaum“ genannt, da sie vielseitig verwendet werden kann und zahlreiche Pflanzenwirkstoffe enthält.

Ténylegesen léteznek olyan emberek, akik teliholdkor a farkasokéhoz hasonló viselkedési formát vesznek fel. De vannak olyan farkasok, akik úgy viselkednek akkor, mint az emberek? Mivel én magam egy vérfarkas vagyok, úgy határoztam, hogy ennek utána járok.

Es gibt tatsächlich Menschen die bei Vollmond ein wolfsähnliches Verhalten annehmen. Aber gibt es Wölfe, die ein menschenähnliches Verhalten annehmen. Da ich selbst ein Werwolf bin, habe ich beschlossen dies zu erforschen.