Translation of "Európában" in German

0.009 sec.

Examples of using "Európában" in a sentence and their german translations:

- Ön itt Európában van!
- Európában vagy!

- Du bist in Europa!
- Sie sind in Europa!
- Ihr seid in Europa!

Európában élek.

Ich lebe in Europa.

- Ez nincs nekünk Európában.
- Nekünk nincs ilyen Európában.
- Ilyenünk nekünk nincsen Európában.

Das haben wir in Europa nicht.

Olaszország Európában van.

- Italien ist in Europa.
- Italien liegt in Europa.

- Hány nyelvet beszélnek Európában?
- Hány nyelvet beszélnek az emberek Európában?

Wie viele Sprachen spricht man in Europa?

Hány nyelv van Európában?

Wie viele Sprachen gibt es in Europa?

Franciaország Nyugat-Európában van.

Frankreich ist in Westeuropa.

Ausztria Közép-Európában fekszik.

Österreich liegt in Mitteleuropa.

Európában vannak még királyok.

In Europa gibt es noch Könige.

Hány ország van Európában?

Wie viele Länder gibt es in Europa?

Ilyen nekünk nincsen Európában.

Wir haben das nicht in Europa.

Magyarország Közép-Európában van.

Ungarn liegt in Mitteleuropa.

- Ez a folyó Európában a legszélesebb.
- Ez a folyó a legszélesebb Európában.

Der Fluss ist der breiteste Europas.

Európában az iskola szeptemberben kezdődik.

In Europa fängt die Schule im September an.

Európában Elbrusz a legmagasabb hegy.

Der Elbrus ist der höchste Berg Europas.

Néhány állat közülük Európában él.

Einige dieser Tiere leben in Europa.

Egyre több a szarka Európában.

Es gibt immer mehr Elstern in Europa.

A többi Európában szomszédos államokból származott.

Der Rest kam von verbündeten Staaten aus ganz Europa.

Franciaország a legnagyobb ország Nyugat-Európában.

- Frankreich ist das größte Land Westeuropas.
- Frankreich ist das größte Land in Westeuropa.

Igaz, hogy nem voltál még Európában?

- Du warst noch nie in Europa, nicht wahr?
- Sie waren noch nie in Europa, nicht wahr?

Többnyire hol él? Valahol Kelet-Európában.

Wo lebt er meistens? Irgendwo in Osteuropa.

A legtöbben igen. Végül is Európában élünk.

Die meisten, immerhin sind wir in Europa.

Ezek az állatok közül néhány Európában él.

Einige dieser Tiere leben in Europa.

Hány no-go zóna van már Európában?

Wie viele Sperrgebiete gibt es schon in Europa?

Európában a béke csak rövid ideig tartott.

Der Frieden in Europa war nur von kurzer Dauer.

- Valószínűleg mindenkinek ismerősnek tűnik ez a név Európában.
- Valószínűleg Európában mindenki számára ismerősen cseng ez a név.

Wahrscheinlich kommt dieser Name allen in Europa bekannt vor.

Ez a határozat egész Európában tüntetéseket váltott ki.

Dieser Beschluss löste europaweit Proteste aus.

Berlin nagyon szenved most a politikai helyzettől Európában.

Berlin leidet zur Zeit sehr unter den politischen Umständen in Europa.

Folyton-folyvást probléma van a közel-keleti bevándorlókkal Európában.

Es gibt immer wieder Probleme in Europa mit den Migranten aus Nahost.

Nagy-Britannia és Franciaország régi konkurens Európában és a tengerentúlon.

Großbritannien und Frankreich waren alte Rivalen in Europa und Übersee.

- Európában Elbrusz a legmagasabb hegy.
- Az Elbrusz Európa legmagasabb hegye.

Der Elbrus ist der höchste Berg Europas.

Ahol fűszereket és selymet vásároltak, amit pedig Nyugat-Európában adtak el.

wo sie Gewürze und Seide kauften, um sie nach Westeuropa zu verkaufen.

Hamburgban van a legtöbb híd Európában. Több, mint Velencében, Amszterdamban és Stockholmban együtt.

Hamburg ist die brückenreichste Stadt Europas. Es hat mehr Brücken als Venedig, Amsterdam und Stockholm zusammen.

Lángoltak akkoriban Európában a hazáért dobogó szívek, és csak úgy zúgtak az ágyúk.

Damals wütete in Europa das patriotische Fieber und es donnerten die Kanonen.

Ennek ellenére 1811-ben kezdte meg az összeszerelést a legnagyobb hadsereg, amit Európában valaha láttak ...

Dennoch begann er in 1811 die größte Armee aufzustellen, die Europa je gesehen hatte.