Translation of "Tudnám" in French

0.005 sec.

Examples of using "Tudnám" in a sentence and their french translations:

- Ha tudnám, mondanám.
- Ha tudnám, megmondanám.

- Si je le savais, je le dirais.
- Si je savais, je le dirais.

- Bár csak tudnám!
- Ha én azt tudnám!

Si seulement je savais !

- Hogyan tudnám elmagyarázni neked?
- Hogy tudnám neked megmagyarázni?
- Hogyan tudnám veled megértetni?

Comment puis-je te faire comprendre ?

- Bárcsak tudnám a címét!
- Ha tudnám a címét!

Si seulement je connaissais son adresse.

Nos, honnan tudnám?

Et comment le saurais-je ?

Bárcsak meg tudnám csinálni!

Si seulement je pouvais.

Bárcsak tudnám a címét!

Si seulement je connaissais son adresse.

Ha tudnám a címét!

Si seulement je connaissais son adresse.

- Honnan tudnám?
- Honnan tudhatnám?

- Comment le saurais-je ?
- Et comment puis-je le savoir ?

- Bárcsak tudnám a címét!
- Ha tudnám a címét!
- Ha ismerném a címét!

Si seulement je connaissais son adresse.

Érthetőbben már nem tudnám csinálni.

- Je ne saurais être plus clair.
- Je ne saurais être plus claire.

Bárcsak tudnám, hogy hol van!

J'aurais aimé savoir où il était !

Ezt egész éjjel tudnám csinálni.

Je peux le faire toute la nuit.

Ha tudnám az igazat, elmondanám neked.

Si j'avais su la vérité, je te l'aurais dite.

Én jobban tudnám csinálni, mint ő.

J'aurais pu faire mieux que lui.

Ha csak tudnám, mi volt ez!

J'aimerais savoir de quoi il s'agissait.

Írnék neki, ha tudnám a címét.

Si je connaissais son adresse, je lui écrirais.

- Bár meg tudnám változtatni!
- Bárcsak megváltoztathatnám!

J'aimerais pouvoir changer ça.

Tudnám, ha akarnám, csak nem akarrom.

Si je voulais, je pourrais, mais je ne veux pas.

Ezt becsukott szemmel is meg tudnám csinálni.

Je pourrais faire ça les yeux fermés.

– Tamás hány éves? – Ha én azt tudnám!

« Quel âge a Tom ? » « Si seulement je savais ! »

Ha jó egészségben lennék, tudnám folytatni a tanulmányaimat.

Si j'étais en bonne santé, je pourrais poursuivre mes études.

Ha tudnám, hogy mit keresek, akkor gyorsabban megtalálnám.

Si je savais ce que je cherche, je le trouverais plus rapidement.

Feltételezem, hogy ezt meg tudnám csinálni a szabadidőmben.

Je pense que je pourrais le faire pendant mon temps libre.

Nagyobb a gond annál, mint hogy meg tudnám oldani.

Ce problème est trop difficile à résoudre pour moi.

Ha tudnám, szabadon engedném az összes kalitkába zárt madarat.

Si je pouvais, je laisserais s'envoler librement tous les oiseaux en cage.

Jó lenne, ha azt a házat olcsón tudnám megvenni.

J'aimerais pouvoir acquérir cette maison à bon prix.

- Még mindig azt tartom, ha ez igaz lenne, akkor tudnám.
- Én mégis azt gondolom, hogy ha ez igaz volna, akkor én tudnám.

Si c'était vrai, je pense que je le saurais, quand même !

Így azon kell gondolkozzak, hogy tudnám őket szorosabb együttműködésre ösztönözni,

Je devrais réfléchir à comment les aider à établir un partenariat avec nous

- Honnan tudjam, hogy hol van?
- Honnan tudnám, hogy hol van?

Comment saurais-je où il est ?

Ha nem volna olyan drága az gitár meg tudnám venni.

Si cette guitare n'était pas aussi chère, je pourrais me la payer.

Nem hiszem, hogy valaha meg tudnám szokni ezt a szagot.

Je ne pense pas que j'arriverai un jour à m'habituer à cette odeur.

- Honnan a rákból tudnám!?
- Honnan a fenéből tudjam?
- Honnan az ördögből kellene tudnom?

- Comment diable le saurais-je ?
- Comment diable devrais-je le savoir ?

- Ezt a problémát nehezen tudnám megoldani.
- Ez a probléma nehéz nekem ahhoz, hogy megoldjam.

J'ai du mal à résoudre ce problème.

- Nem élném túl, ha a házam lerombolnák.
- Nem tudnám elviselni, ha a házam romba dőlne.

Je ne pouvais pas supporter que ma maison soit détruite.

A világgal kapcsolatos felfogásom sokkal felületesebb lenne, ha nem tudnám magam több nyelven is megértetni.

Ma perception du monde serait bien plus superficielle sans la capacité à communiquer dans de nombreuses langues.