Translation of "Régen" in French

0.006 sec.

Examples of using "Régen" in a sentence and their french translations:

Régen szerette.

Il l'avait aimée.

Régen ivott.

- Il buvait.
- Il avait l'habitude de boire.

Régen itt élt.

Il habitait ici autrefois.

Már régen abbahagytam.

J'ai arrêté il y a longtemps.

Tom régen dohányzott.

Tom fumait autrefois.

Régen voltam Kiotóban.

J'ai visité Kyoto il y a longtemps.

Régen szerette őt.

Elle l'aimait.

Régen is, ma is,

sont souvent blâmées pour leurs efforts.

Nem régen költöztek be.

Ils ont emménagé juste l'autre jour.

Régen láttuk egymást utoljára.

Cela fait longtemps que nous nous sommes vues pour la dernière fois.

Régen nem láttuk egymást!

- Nous ne nous sommes pas vus depuis longtemps.
- Nous ne nous sommes pas vues depuis longtemps.

Már régen megbocsátottam neked.

- Je t'ai pardonné il y a longtemps.
- Je t'ai pardonnée il y a longtemps.
- Je vous ai pardonné il y a longtemps.
- Je vous ai pardonnées il y a longtemps.
- Je vous ai pardonnés il y a longtemps.
- Je vous ai pardonnée il y a longtemps.

Milyen régen volt az?

- C'était il y a combien de temps ?
- De quand cela date-t-il ?
- Combien de temps cela fait-il ?

Már régen nem láttam őt.

Il y a très longtemps que je ne l'ai vu.

Már régen nem láttuk egymást.

Nous ne nous sommes pas vus depuis si longtemps.

Régen a legjobb barátok voltunk.

- Nous étions les meilleurs amis.
- Nous étions les meilleures amies.

Régen úszkáltam ebben a folyóban.

J'avais l'habitude de nager dans cette rivière.

- Régen kövér voltam.
- Dagadt voltam.

J'ai été gros.

Anyám nem régen halt meg.

Ma mère est décédée récemment.

De nem is volt olyan régen,

Mais il y a eu une époque, il n'y a pas si longtemps que ça,

Már régen be kellett volna fejezned.

Vous auriez dû le terminer il y a longtemps.

Nem régen több katasztrófa ért bennünket.

Nous avons récemment connu plusieurs désastres.

- Volt kutyám.
- Régen volt egy kutyám.

- J'avais un chien.
- Auparavant, j'avais un chien.
- Avant, j'avais un chien.

A dinoszauruszok már ezelőtt régen kihaltak.

Les dinosaures se sont éteints il y a très longtemps.

Emlékszem, hogy régen milyen volt Tom.

Je me souviens de comment était Tom avant.

Milyen régen kezdted tanulni a németet?

Quand commences-tu à apprendre l'allemand ?

Ez a szokás már régen kihalt.

Cette coutume est depuis longtemps défunte.

Régen a jövő is jobb volt.

Le futur aussi était mieux avant.

A dinoszauruszok már nagyon régen kihaltak.

Les dinosaures se sont éteints il y a très longtemps.

Ó, igen. Régen nagyon félénk lány volt.

Oui. Elle était une fille très timide.

Ő már régen elment, mielőtt te megérkeztél.

- Elle est parti d'ici longtemps avant que tu arrives.
- Elle n'était déjà plus ici longtemps avant que tu n'arrives.

Még a jövő is jobb volt régen.

Le futur aussi était mieux avant.

Láttam ezt a filmet nagyon-nagyon régen.

- J'ai vu ce film il y a fort longtemps.
- J'ai vu ce film il y a très longtemps.

Milyen régen élsz már ezen a szigeten?

Depuis combien de temps vis-tu sur cette île ?

Az épületek manapság sokkal erősebbek, mint régen.

Les immeubles sont beaucoup plus solides de nos jours qu'ils ne l'étaient auparavant.

Élt valahol réges-régen egy kegyetlen király.

Il était une fois un roi cruel.

Ön egy fiúra emlékeztet, akit régen ismertem.

Tu me rappelles un garçon que je connaissais.

A házam mögött régen egy nagy cseresznyefa állt.

Dans le temps, il y avait un grand cerisier derrière ma maison.

Valamikor réges-régen élt egy nagy király Görögországban.

Il était une fois un grand roi qui vivait en Grèce.

Azt mondják, a bálnák régen a szárazföldön éltek.

On dit que les baleines vivaient sur la terre il y a longtemps.

Elég régen volt, hogy elmentem Disneylandbe a családommal.

Ça fait si longtemps depuis la dernière fois que je suis allée à Disneyland avec ma famille.

Olyan régen volt, hogy szinte semmire nem emlékszem.

C'était il y a si longtemps que je ne me souviens presque plus de rien.

Ma már fele olyan gyakran járok fodrászhoz, mint régen,

Je vais chez le coiffeur deux fois moins qu'avant,

- Milyen régen laksz már itt?
- Mióta laksz itt már?

Depuis quand habites-tu ici ?

Valahol messze réges-régen élt egyszer egy szépséges hercegnő.

Il était une fois une belle princesse.

- Apám egykor bogárral hajtott.
- Az apám régen egy dudut vezetett.

Mon père conduisait auparavant une Coccinelle.

- Milyen régen laksz itt? - A jövő héten lesz öt éve.

« Depuis combien de temps habites-tu ici ? » - « La semaine prochaine, ça fera cinq ans. »

Nem régen kérdeztük, hogy a hajnövesztő gyógyszer minősége romlott-e.

Récemment, nous vous demandions si la qualité des produits capillaires avait baissé ces dernières années.

Valamikor réges-régen élt egy öreg király egy kicsike szigeten.

Il y a très, très longtemps vivait un vieux roi sur une petite île.

Sokkal-sokkal több ember fertőződött meg, mint régen a SARS-szal –.

il y a beaucoup plus de cas que pour le SRAS.

- Már régóta nem adott hírt magáról.
- Már régen nem adott életjelet magáról.

Ça fait longtemps qu'il ne donne plus signe de vie.

- Milyen régen élsz már ezen a szigeten?
- Mióta élsz már itt a szigeten?

Depuis quand vis-tu sur cette île ?

- A történelem nagyon, nagyon régen elkezdődött már.
- A történet réges-rég elkezdődött.
- A történet sokkal régebbi időkre nyúlik vissza.

L'histoire commence il y a longtemps.

- Egyszer volt, hol nem volt, volt egyszer egy öregember.
- Valamikor réges-régen élt egy öregember.
- Élt valamikor egy öregember.

- Il était une fois un homme qui vivait là.
- Il était une fois un vieil homme.

- Már nem az van, mint anno.
- Már nem az van, mint ezelőtt.
- Már nem az van, mint annak idején.
- Már nem az van, mint valaha.
- Már nem az van, mint egykor.
- Már nem az van, mint régen.
- Már nem az van, mint valamikor.

Les choses ne sont plus telles qu'elles étaient.