Translation of "Egymást" in French

0.011 sec.

Examples of using "Egymást" in a sentence and their french translations:

- Értjük egymást.
- Megértjük egymást.
- Mi megértjük egymást.

Nous nous comprenons.

- Elismerik egymást.
- Elfogadták egymást.

Ils s'admirent l'un l'autre.

- Utálták egymást.
- Gyűlölték egymást.
- Ki nem állhatták egymást.

- Ils se haïssaient l'un l'autre.
- Ils se détestaient.

- Ismerjük egymást?
- Ismerjük mi egymást?

Nous connaissons-nous ?

- Megpusziltuk egymást.
- Puszizkodtunk.
- Megcsókoltuk egymást.

Nous nous embrassâmes.

- Honnan ismeritek egymást?
- Honnan ismerik egymást?

D'où vous connaissez-vous ?

Megismertük egymást.

nous avons appris à nous connaître,

Figyelmeztetik egymást.

Ils sonnent l'alerte.

Kritizálták egymást.

- Elles se sont critiqués les uns les autres.
- Ils se critiquaient mutuellement.

Csodálják egymást.

Ils s'admirent l'un l'autre.

Üdvözöltük egymást.

- Nous échangeâmes des formules de bienvenue.
- Nous échangeâmes des salutations.

Üdvözölték egymást.

- Ils ont échangé des formules de bienvenue.
- Elles ont échangé des formules de bienvenue.

Keressük egymást.

Nous nous cherchons.

Átölelték egymást.

- Ils se sont embrassés.
- Elles se sont embrassées.

Szeretik egymást.

Ils s'aiment.

Ismerjük egymást.

Nous nous connaissons.

Szeretjük egymást.

Nous nous aimons l'un l'autre.

Váltságok egymást!

- Échangez.
- Échange.
- Changez.
- Change.

Megcsókolták egymást.

- Ils se sont embrassés.
- Elles se sont embrassées.

Ismerték egymást.

Ils se connaissaient.

Szerették egymást.

- Ils s'aimaient.
- Elles s'aimaient.
- Elles se sont aimées.

Szerettük egymást.

Nous nous aimions.

- Már régóta ismerjük egymást.
- Régóta ismerjük egymást.

Nous nous connaissons depuis longtemps.

- Hogyan ismertétek meg egymást?
- Hogyan ismerték meg egymást?

Comment se fait-il que vous vous connaissiez ?

- Átöleltük egymást.
- Egymás karjaiba fonódtunk.
- Összefonódtunk.
- Átkaroltuk egymást.

- Nous nous sommes embrassés.
- Nous nous sommes embrassées.
- On s'est embrassé.

- Holnap látjuk egymást?
- Holnap találkozunk?
- Látjuk egymást holnap?

On se voit demain ?

Alig látjuk egymást.

Nous nous voyons à peine.

Csak megöleljük egymást."

on se fait l'accolade. »

Honnan ismeritek egymást?

D'où vous connaissez-vous ?

Sikerült megérteni egymást.

Nous avons pu nous comprendre.

Nagyon szeretjük egymást.

Nous nous aimons beaucoup.

Futólag megcsókoltuk egymást.

Nous nous sommes embrassés très brièvement.

Kalapemeléssel üdvözölték egymást.

Ils se saluèrent mutuellement en soulevant leurs chapeaux.

Mi kiegészítjük egymást.

Nous nous complémentons.

Miért gyűlölik egymást?

Pourquoi se détestent-ils ?

Ismerjük egymást talán?

Nous connaissons-nous, peut-être ?

Kölcsönösen megértik egymást.

- Ils se comprennent entre eux.
- Elles se comprennent entre elles.

- Egymást tették felelőssé.
- Egyik a másikat vádolta.
- Egymást hibáztatták.
- Egyikőjük a másikat okolta.
- Elmarasztalták egymást.

- Ils s'accusèrent mutuellement.
- Elles s'accusèrent mutuellement.
- Ils s'accusèrent l'un l'autre.
- Elles s'accusèrent l'une l'autre.

Itt kell megismernünk egymást.

C'est là que nous apprenons à nous connaître.

Régóta nem láttuk egymást!

- Ça fait longtemps.
- Ça fait une paille.
- Ça fait un bout de temps qu'on ne s'est vus.
- Ça fait un bail.

Régen láttuk egymást utoljára.

Cela fait longtemps que nous nous sommes vues pour la dernière fois.

Régen nem láttuk egymást!

- Nous ne nous sommes pas vus depuis longtemps.
- Nous ne nous sommes pas vues depuis longtemps.

Az ellentétek vonzzák egymást.

Les opposés s'attirent.

Régóta nem láttuk egymást.

Nous ne nous sommes pas vus depuis longtemps.

- Ismerkedjünk!
- Ismerjük meg egymást!

Faisons connaissance.

Szem elől veszítettük egymást.

Nous nous sommes perdus de vue.

Gyermekkorunktól fogva ismerjük egymást.

Nous nous connaissons depuis l'enfance.

Próbáljuk meg egymást megérteni.

Essayons de nous comprendre l'un l'autre.

Ők igazán utálják egymást.

Ils se détestent absolument.

Évek óta ismerjük egymást.

Nous nous connaissons depuis des années.

A következő hónapban látjuk egymást.

Je te verrai le mois prochain.

Már régen nem láttuk egymást.

Nous ne nous sommes pas vus depuis si longtemps.

- Egymásra találtak.
- Megtalálták egymást maguknak.

- Ils se sont trouvés.
- Elles se sont trouvées.
- Ils se trouvèrent.
- Elles se trouvèrent.

- Általában megértjük egymást.
- Általában egyetértünk.

Elle et moi sommes généralement d'accord.

Még nem ismerjük egymást régóta.

Nous ne nous connaissons pas depuis longtemps.

- Holnap látjuk egymást!
- Holnap találkozunk!

On se voit demain !

Remekül meg fogják egymást érteni.

Elles vont parfaitement s'entendre.

- Biztos vagyok benne, hogy megértjük egymást.
- Biztos vagyok abban, hogy megértjük egymást.
- Én biztos vagyok abban, hogy mi megértjük egymást.

Je suis sûr qu'on se comprend.

- Szeretjük egymást, de már nem élünk nemi életet.
- Szeretjük egymást, de már nem szeretkezünk.

Nous nous aimons mais nous ne faisons plus l'amour.

Tudják, egymást gyilkoló bokszoló gladiátorokat nézni.

et regarder des spectacles de gladiateurs s'entre-tuant.

Beépített világítótestek segítségével találják meg egymást.

Des veilleuses intégrées qui les aident à se retrouver.

Az ellentétesen ható erők gyengítik egymást.

Les forces antagonistes se réduisaient les unes les autres.

Tisztában vagyok vele, hogy szeretik egymást.

- Je sais qu'ils sont amoureux l'un de l'autre.
- Je sais qu'ils s'aiment.

- Utálják egymást.
- Mindkettő utálja a másikat.

Ils se détestent.

A párhuzamos vonalak nem metszik egymást.

Les lignes parallèles ne se croisent pas.

Láttam, hogy nem értik meg egymást.

J'ai vu qu'ils ne s'entendaient pas bien.

Remélem, hogy hamarosan látni fogjuk egymást!

J'espère que nous nous verrons bientôt !

- János és Anna szereti egymást.
- János és Anna szeretik egymást.
- János és Anna szerelmesek egymásba.

- John et Ann s'aiment.
- John et Ann se plaisent.

Más egymást követő páros számokra kéne rákérdeznünk.

Vous proposeriez d'autres séries de nombres pairs successifs :

Egy kis időbe telt, hogy megszokják egymást.

Cela leur a pris un moment avant de s'habituer les uns aux autres.

Egy év múlik el, amíg viszontlátjuk egymást.

Une année passera avant que nous nous revoyions.

- Hol ismertük meg egymást?
- Hol ismerkedtünk meg?

D'où nous connaissons-nous ?

A régi barátok örömmel csókolták meg egymást.

Les vieux amis s'embrassèrent les uns les autres.

- A templomban találkoztunk.
- A templomból ismerjük egymást.

Nous nous sommes rencontrés à l'église.

Akkor hívjuk egymást egy-két napon belül.

Appelons-nous dans un jour ou deux.

- Minden nap látjuk egymást.
- Minden nap találkozunk.

- Nous nous voyons quotidiennement.
- On se voit tous les jours.

- Ismerjük egymást?
- Ismerlek téged?
- Ismerlek én téged?

- Est-ce que je te connais ?
- Est-ce que je vous connais ?

John és Mary 1976 óta ismerik egymást.

John et Mary se connaissent depuis 1976.

Osszuk el ezt a pénzt egymást közt!

Divisons cet argent entre toi et moi.

A megmaradtaknak, akik elég vonzónak találják egymást ahhoz,

les personnes qui restent aiment suffisamment l'allure des autres

Ez a két folyamat pedig kölcsönösen erősíti egymást.

C'est un cercle vertueux qui s'auto-alimente.

Így válasszuk a mesterséges intelligenciát, és szeressük egymást.

Alors choisissons d'accueillir l'IA et de nous aimer les uns les autres.

Tom és Sue már 1985 óta ismerik egymást.

Tom et Sue se connaissent depuis 1985.

Viszonyunk nagyon baráti, s gyakran látogatjuk meg egymást.

Nous nous entendons vraiment bien et nous nous rendons souvent visite.

- Mi tisztelettel vagyunk egymás iránt.
- Mi tiszteljük egymást.

Nous nous respectons les uns les autres.

A napok követik egymást, de nem hasonlítanak egymásra.

Les jours se suivent mais ne se ressemblent pas.

Hogy már tudjuk, miként szeressük egymást mindkettőnk számára tartalmasan.

pour savoir comment aimer l'autre de façon constructive pour nous deux.

A legtöbben úgy gondolják, hogy "egymást követő páros számok".

La plupart des gens penseraient que ce sont des nombres pairs successifs.

Olyan frekvencián hívják egymást, ami áthatol az általános zajszinten.

Ils communiquent sur une fréquence différente du bruit ambiant.

Tipikus nagyvárosi tárgyalóterem volt, ahol egymást érik az ügyek.

C'était un tribunal urbain typique avec une justice de porte-tambour :

és meghallgatjuk egymást, akkor is, ha nem értünk egyet.

et d'être prêtes à s'écouter même quand nous sommes en désaccord.

Az egyik pillanatban még vitatkoztak, a másikban meg már csókolták egymást.

À un moment, ils étaient en train de se disputer, et au moment suivant, ils étaient en train de s'embrasser.

A szavazási eljárást legfeljebb két egymást követő nap alatt be kell fejezni.

- La procédure de vote doit être achevée endéans deux jours consécutifs.
- La procédure de vote doit être achevée dans l'intervalle de deux jours consécutifs.

Tegnap három órát beszéltem a fiúmmal telefonon. Egy hete nem láttuk már egymást.

Hier, j'ai discuté trois heures avec mon copain. C'est que ça fait une semaine qu'on ne s'est pas vus.