Translation of "Oké" in French

0.003 sec.

Examples of using "Oké" in a sentence and their french translations:

- Oké. Elnézést.
- Oké. Bocs.

- Bien. Désolé.
- D'accord. Je suis désolé.
- D'accord. Pardon.

Oké, feladom.

- Ok, je lâche.
- D'accord, j'abandonne.
- D'accord, je laisse tomber.

Gyorsabban, oké?

Plus vite, d'accord ?

Oké, először is ...

Bien, commençons...

Menjünk taxival! Oké?

Allons-y en taxi, d'accord ?

HÍvj fel később, oké?

Appelle-moi plus tard, d'accord ?

- Jó.
- Oké.
- Okés.
- Rendicsek.

Très bien.

- Oké.
- Okés.
- Oksza.
- Oksa.

D'accord.

Oké, nem fogom újra megtenni.

D'accord, je ne le ferai plus.

- Egyetértek.
- Rendben.
- Jól van.
- Oké!

- C'est entendu.
- D'accord.
- C'est bon.
- Très bien.

Ez oké, ez az egyetlen lehetőségünk.

ça va, c'est notre seul choix.

- Oké, próbáljuk meg.
- Rendben, próbáljuk meg!

D'accord, essayons-le.

Kopogj, mielőtt a vécébe mész, oké?

Frappe avant d'entrer dans la salle de bains, d'accord ?

- Oké, ebből elég!
- Rendben, elég már!

Bien, en voilà assez !

"Ezt a pólót, vagy azt?" "Oké, legyen az!"

Ce t-shirt ou ce t-shirt ? OK, celui-ci.

Aztán a rák azt gondolta: „Oké, minden rendben van!”

Le crabe se dit : "La voie est libre",

- Rendben van.
- Rendben.
- Jól van.
- Oké!
- Jó.
- Sima sor!

C’est bon.

- Véleményem szerint valami nem oké.
- Szerintem valami nincs rendben.

Je pense qu'il y a quelque chose qui cloche.

- Valami baj van?
- Valami nem oké?
- Nincs valami rendben?

- Quelque chose ne va pas ?
- Y a-t-il quoi que ce soit qui cloche ?

- Jól van, vidd.
- Ám legyen; vedd el.
- Oké, vigyed.

- Bon, prends-le.
- Bien, prends-le.

- Valami nem stimmel Tommal.
- Valami nem stimmel Tomival.
- Valami nem oké Tomival.
- Valami nem klappool Tomival.
- Valami nem teljesen kerek Tomival.

Il y a quelque chose qui cloche chez Tom.