Translation of "Német" in French

0.004 sec.

Examples of using "Német" in a sentence and their french translations:

- Német vagy?
- Ön német?
- Te német vagy?

- Êtes-vous Allemand ?
- Es-tu Allemand ?

- Származását tekintve német.
- Német születésű.

Il est Allemand de naissance.

Mária német.

Marie est Allemande.

- Te német vagy, ugye?
- Német vagy, nemde?

Tu es allemand, n'est-ce pas ?

Német vagy, igaz?

Tu es allemand, n'est-ce pas ?

- Ez egy régi német szokás.
- Ez egy régi német hagyomány.

C'est une vieille coutume allemande.

Berlin egy német város.

Berlin est une ville allemande.

Írok egy német mondatot.

J'écris une phrase en allemand.

A német román nyelv?

L'allemand est-il une langue romane ?

Rajongok a német operákért.

- Je suis un inconditionnel de l'opéra allemand.
- Je suis une inconditionnelle de l'opéra allemand.

Ő egy született német.

Il est Allemand de naissance.

Hans egy német név.

Hans est un nom allemand.

Hidegek a német telek.

Les hivers allemands sont froids.

- Franciául tanultam a német helyett.
- A német helyett a francia nyelvet tanultam.

J'ai appris le français au lieu de l'allemand.

Tomnak erős német akcentusa van.

Tom a un fort accent allemand.

Melyik a legszebb német város?

Quelle est la plus belle ville allemande ?

A német nem könnyű nyelv.

L'allemand n'est pas une langue facile.

A német katonák végigvonultak Franciaországon.

Les soldats allemands marchèrent à travers la France.

Hol található a német konzulátus?

Où se trouve le consulat allemand?

Hol van a német konzulátus?

Où se trouve le consulat allemand?

- A német autók az egyik legjobbak.
- A német autókat a legjobbak között tartják számon.

Les voitures allemandes sont parmi les meilleures.

Kedvelem a francia-német Arte csatornát.

J'aime la chaîne franco-allemande Arte.

Nem tudom német nyelven kifejezni magam.

Je ne puis me faire comprendre en allemand.

A német a legjobb nyelv a világon.

L'allemand est la meilleure langue du monde.

A német helyett a francia nyelvet tanultam.

J'ai appris le français au lieu de l'allemand.

Anyám mesélte, hogy ükanyám francia-német volt.

Ma mère m'a raconté que mon arrière-grand-mère était franco-allemande.

A német egy nehéz nyelv. Előszeretettel mondják a németek, azonban nem is olyan nehéz a német nyelv.

« Langue allemande - langue difficile », aiment dire les Allemands, mais en fait l'allemand n'est pas si difficile.

Úgy vélem, a német nyelvtudásom egyenlő a nullával.

Je crois que mon allemand est vraiment à chier.

A Német Állami Könyvtár Európa legnagyobb könyvtárainak egyike.

La Bibliothèque d'État Allemande est l'une des plus grandes bibliothèques d'Europe.

A francia jobban tetszik neki, mint a német.

Il aime le français plus que l'allemand.

A német csapat vesztett, és most szomorú vagyok.

L'équipe allemande a perdu et maintenant moi je suis triste.

Az angol után a német a legnépszerűbb idegen nyelv Oroszországban.

Après l'anglais, l'allemand est la langue la plus populaire en Russie.

Mielőtt Berlinbe jöttem, igen kevéssé érdeklődtem a német történelem iránt.

Avant que je ne vienne à Berlin, je n'avais qu'un tout petit interêt pour l'histoire allemande.

Oroszországban egy német voltam, most meg Németországban egy orosz vagyok.

J'étais un Allemand en Russie, et je suis désormais un Russe en Allemagne.

Sok német beszél két nyelvet: az irodalmi németet és egy nyelvjárást.

De nombreux Allemands parlent deux langues : Un dialecte et le haut-allemand.

A borzeb egy német kutyafajta, amelynek hosszú teste és rövid lábai vannak.

Un teckel est un chien originaire d'Allemagne avec un très long corps et de courtes pattes.

Remélem, egyszer majd az én német nyelvtudásom utoléri a te angol tudásodat.

- J'espère un jour parler l'allemand aussi bien que vous l'anglais.
- J'espère un jour parler l'allemand aussi bien que vous parlez l'anglais.

A legtöbb külföldi soha nem fogja elsajátítani teljesen a német módosítószók használatát.

La plupart des étrangers ne maîtriseront jamais complètement l'usage des particules modales allemandes.

A német Verschlimmbesserung szó egy ellenkező hatást kiváltó, feltételezhetőleg jobbító szándékú dolgot jelöl.

Le mot allemand « Verschlimmbesserung » signifie une amélioration supposée qui rend les choses pire.

Egy jó német ki nem állhatja a franciákat, de azért a boraikat szívesen issza.

Un bon Allemand ne peut souffrir les Français, mais il boit leurs vins très volontiers.

- Írunk egy német mondatot.
- Németül fogunk írni egy mondatot.
- Mi németül fogunk írni egy mondatot.

Nous allons écrire une phrase en allemand.

Az Európai Uniónak 23, elméletileg egyenjogú, hivatalos nyelve, de gyakorlatilag csak 3 munkanyelve van: az angol, a francia és a német.

L'Union Européenne a 23 langues officielles qui ont théoriquement les mêmes droits mais en pratique il y a seulement 3 langues de travail : l'anglais, le français et l'allemand.

A német fordítók, mint mindig megkésve, még nem fordították le a mondatot, és Tom és Maria aggódtak, hogy vajon át kell-e menniük egy másik fordításba, hogy elérhető legyen a fordítás lojban nyelven.

Les traducteurs allemands, toujours en retard, n'avaient pas encore traduit cette phrase et Tom et Mary s'inquiétaient de savoir s'ils devraient passer par une autre traduction pour atteindre la phrase en lojban.