Translation of "Város" in Turkish

0.018 sec.

Examples of using "Város" in a sentence and their turkish translations:

- A város szép.
- A város gyönyörű.

Şehir güzel.

- Az egész város tudja.
- Tudja az egész város.
- Az egész város tud róla.

Bütün kasaba onun hakkında biliyor.

- Gyorsan nő a város.
- Dinamikusan növekszik a város.

Bu şehir çok çabuk büyüyor.

Nagy város Okajama?

Okayama büyük bir şehir mi?

A város aludt.

Şehir uyuyordu.

A város szép.

Şehir güzel.

Milyen szép város!

Ne güzel bir şehir!

Veszélyes város Detroit.

Detroit tehlikeli bir kenttir.

Alszik a város.

Şehir uykuda.

Boston szép város.

Boston güzel bir şehir.

Boston nagyszerű város.

Boston büyük bir şehir.

Moszkva orosz város.

Moskova bir Rus şehridir.

Haldoklik a város.

Kasaba ölüyor.

Milyen város ez?

Bu hangi şehir?

Szép város Róma.

- Roma güzel bir şehirdir.
- Roma güzel bir şehir.

- Boston egy nagyon szép város.
- Boston nagyon szép város.

- Boston çok güzel bir kenttir.
- Boston çok güzel bir şehir.

- Velence egy vízre épült város.
- Velence egy város a vízen.

Venedik sular üzerinde bir şehirdir.

A város elhagyatott volt.

Kasaba terk edildi.

Kiotó rendkívül szép város.

Kyoto olağanüstü güzel bir şehirdir.

Berlin egy német város.

Berlin bir Alman şehridir.

Messze van a város?

O, kasabaya uzak mı?

Róma egy régi város.

Roma eski bir şehirdir.

Tokió nagyon nagy város.

Tokyo çok büyük bir şehirdir.

Ez egy kellemes város.

Güzel bir kasaba.

A város síkságon fekszik.

Kent bir ova üzerindedir.

Róma egy olasz város.

Roma bir İtalyan kentidir.

Mekkora ez a város?

Bu şehir ne kadar büyük?

Ez a város csúnya.

Bu şehir çirkin.

Zürich egy város Svájcban.

Zürih, İsviçre'de bir şehirdir.

Ponyvát használnak a város felépítéséhez.

tüm şehri kurmak için kumaş kullanılmış.

Nara egy nagyon régi város.

- Nara, çok eski bir şehirdir.
- Nara çok eski bir şehir.

A város nyugati részében lakik.

Şehrin batı kesiminde yaşar.

A város sokat változott azóta.

Kasaba o zamandan beri çok değişti.

Melyik a legszebb város Németországban?

Almanya'daki en güzel şehir hangisidir?

Ez egy nagyon kis város.

O çok küçük bir kasaba.

A város Londontól nyugatra található.

Şehir Londra'nın batısında bulunmaktadır.

Boston egy nagyon szép város.

Boston çok güzel bir kenttir.

Ez a város Franciaországban van.

Bu şehir Fransa'da.

A város az acélgyártás fellegvára.

Bu şehir çelik sanayiinin merkezi.

Melyik város van legközelebb Barcelonához?

Hangi şehir Barcelona'ya en yakındır?

A város Londontól keletre fekszik.

Şehir Londra'nın batısında kurulu.

Párizs egy meglehetősen drága város.

Paris oldukça pahalı bir şehir.

- Az irodája a város központjában helyezkedik el.
- Az irodája a város központjában van.

Onun ofisi şehir merkezinde yer almaktadır.

A város fényei a tengerig érnek...

Şehrin ışıkları denize taşıyor...

A város azonban kimeríthetetlen lehetőségeket kínál.

Ama şehirde... ...ihtimaller sonsuz.

Olaszország, Velence – egy vízre épült város

Venedik, İtalya Sular üzerinde yükselen şehir

Ez a város jólétét fogja fenyegetni.

O, kasabanın ikbâlini tehdit edecektir.

A város lakóit megrémítette a földrengés.

- Kasaba halkı deprem tarafından korkutuldu.
- Deprem kent sakinlerini korkuttu.

A park a város központjában van.

Park şehrin merkezindeydi.

A vidék csendesebb, mint a város.

Kırsal bölge şehirden daha sessizdir.

Hogy tetszik neked ez a város?

Bu kasabayı nasıl buluyorsun?

Az egész város elpusztult egy tűzvészben.

Tüm kasaba bir yangında tahrip oldu.

A városháza a város központjában van.

- Belediye binası şehrin merkezinde.
- Belediye Konağı şehrin göbeğinde.
- Belediye Sarayı şehrin merkezinde.

A város körül egy folyó kanyargott.

Şehrin etrafından bir nehir geçiyordu.

Ez egyike a város legjobb éttermeinek.

Bu, şehrin en iyi restoranlarından biri.

A gólya a város fölött repült.

Leylek şehrin üzerinde uçuyordu.

A templom a város peremén van.

- Kilise şehrin kenarında yer almaktadır.
- Kilise şehrin kenarında bulunmaktadır.

A város nagyon bosszant, mert zajos.

Gürültülü olduğu için kent beni rahatsız ediyor.

A város peremén van a házam.

Benim evim kentin dış mahallelerinde.

Hamburg a második legnagyobb város Németországban.

Hamburg,Almanya'da en büyük ikinci şehirdir.

Az a város híres a zeneiparáról.

Bu şehir müzik endüstrisi ile ünlüdür.

Ez a város éjjel tényleg kihalt.

Bu kasaba geceleri gerçekten ölüdür.

Ez az a város, ahol születtem.

Bu doğduğum şehirdir.

A város közepén van egy szökőkút.

Kentin ortasında bir çeşme var.

A város lakossága tisztviselőnek választotta őt.

O, bu kasabanın sakinleri tarafından bir yetkili seçildi.

Miért gondolod, hogy Kalinyingrád európai város?

- Size Kaliningrad'ın bir Avrupa şehri olduğunu düşündüren nedir?
- Size Kaliningrad'ın bir Avrupa kenti olduğunu düşündüren ne?

A város a világ leggyorsabban növekvő élőhelye.

Şehirler, Dünya'nın en hızlı büyüyen habitatları.

Ez a város most meghökkentő alternatívát kínál.

Ama bu şehir sürpriz bir alternatif sunuyor.

Nemsokára idejön, hogy megszemlélje a város gazdaságát.

O, bu şehrin sanayisini incelemek için yakında buraya gelecek.

Azt mondják, ő a város leggazdagabb embere.

İnsanlar onun bu şehirde en zengin adam olduğunu söylüyorlar.

A mi iskolánk a város központjában van.

- Okulumuz kasabanın merkezindedir.
- Okulumuz şehrin merkezindedir.

Nem hajlandó beilleszkedni a város társadalmi mintáiba.

O, kasabanın sosyal kalıplarına uymayacak.

Ez a város hideg és magányos nélküled.

Bu şehir sen olmadan soğuk ve yalnız.

Nördlingen, egy német város, meteoritkáterben épült fel.

Almanya'daki Nördlingen kasabası bir meteor krateri üzerine kurulmuştur.

- A város 1500 méterrel van a tengerszint felett.
- A város 1500 méterrel a tengerszint felett helyezkedik el.

Kasaba deniz seviyesinden 1500 metre yüksekte yer alıyor.

Találkoztunk a város főterén, hogy megbeszéljük a híreket,

şehir merkezinde haberleri birlikte öğrendik

Egy város, amely hétmillió ember számára nyújt szállást.

7 milyon insana ev sahipliği yapan bir şehir.

Olyan város, amely alig terheli meg a területet.

Bu şehir zemine çok nazikçe oturtulmuş.

De a bátrabbak a város belsejébe is bemerészkednek.

Ama daha gözü pek olanlar şehrin içlerine kadar giriyor.

Soha többé nem érdekelte volna őt a város.

O asla şehir hakkında tekrar meraklı olmazdı.

New Yorkhoz képest Tokió egy sokkal biztonságosabb város.

New York ile karşılaştırıldığında, Tokyo çok daha güvenli bir yerdir.

2020-ra a város népessége meg fog kétszereződni.

2020 yılına kadar, bu şehrin nüfusu iki katına çıkmış olacak.

Az állomás e két város között helyezkedik el.

İstasyon, bu iki kasaba arasında yer alır.

Tokiónak az a híre, hogy nagyon biztonságos város.

Tokyo'nun çok güvenli bir şehir olması gerekiyor.

Minél öregebb egy város, annál több szemetet termel.

Bir kasaba ne kadar eskiyse, o kadar çok çöp üretir.

A város helyreállította ezeket a régi történelmi épületeket.

Kent, bu eski tarihi binayı restore etti.

Ez a város nem elég nagy kettőnk számára.

Bu şehir ikimiz için yeteri kadar büyük değil.

Melyik a második legtöbbet látogatott város a Földön?

- Dünyada en çok ziyaret edilen ikinci kent nedir?
- Dünyada ikinci en çok ziyaret edilen kent nedir?

A két város között új vasúti híd épül.

İki şehir arasında yeni bir demiryolu köprüsü inşa edilecek.

Az én házam a város északi részén van.

Evim şehrin kuzey kesiminde.

Ez nem egy szedett-vedett város, nem valami díszlet.

Bu gayri resmi ya da portatif bir şehir değil.

építészetről és az öt anyagról, amelyből a város felépült.

ne kadar çok şey öğrendiğimizi söyledim.

A világ legnagyobb szárazföldi emlőse átoson a város közepén.

Dünya'nın en büyük kara memelisi şehrin tam göbeğinden geçip gidiyor.

Mi értelme továbbállni, ha ez a város legkellemesebb helye?

Şehrin en iyi bölgesi elindeyken niye gidesin ki?

A város el akarta adni az összes közösségi kertet,

Bütün halk bahçelerini satmaya çalıştılar

A szent város, Smolensk gyakorlatilag már ott volt megsemmisült.

Kutsal Smolensk şehri neredeyse yerlebir edilmiş.