Translation of "Ugye" in French

0.020 sec.

Examples of using "Ugye" in a sentence and their french translations:

Ugye?

Oui ?

- Ugye milyen szórakoztató?
- Ugye milyen érdekes?

C’est intéressant, non ?

Bonyolult, ugye?

C'est compliqué, n'est-ce pas ?

Nyomasztó, ugye?

Voilà une pensée déprimante !

Szórakozol, ugye?

- Vous vous amusez, n'est-ce pas ?
- Tu t'amuses, pas vrai ?

Megijesztettek, ugye?

- Tu étais terrifié, n'est-ce pas ?
- Tu étais terrifiée, n'est-ce pas ?
- Vous étiez terrifié, n'est-ce pas ?
- Vous étiez terrifiée, n'est-ce pas ?
- Vous étiez effrayé, n'est-ce pas ?

- Németek vagytok, ugye?
- Ti németek vagytok, ugye?

Vous êtes Allemands, n'est-ce pas ?

- Ugye nem akarsz odamenni?
- Ugye nem szándékozol odamenni?

Tu ne prévois pas d'y aller, n'est-ce pas ?

Sorolhatunk példákat, ugye?

On pense tous à certains exemples.

Tudsz úszni, ugye?

- Tu sais nager, n'est-ce pas ?
- Vous savez nager, n’est-ce pas ?

Tudsz gépelni, ugye?

Tu sais taper, non ?

Tokióban élsz, ugye?

Tu habites à Tokyo, n'est-ce pas ?

Ugye vége van?

C'est désormais fini, non ?

Bob idejött, ugye?

Bob est venu ici, n'est-ce pas ?

Tudtok úszni, ugye?

Vous savez nager, n’est-ce pas ?

Ugye tényleg szeretsz?

M'aimes-tu vraiment du fond de ton cœur ?

Ez lehetséges, ugye?

- C'est possible, n'est-ce pas ?
- C'est possible, pas vrai ?

Tom elmegy, ugye?

Tom part, n'est-ce pas ?

Elfelejtettél engem, ugye?

- Vous m'avez oublié, n'est-ce pas ?
- Vous m'avez oubliée, n'est-ce pas ?
- Tu m'as oublié, pas vrai ?
- Tu m'as oubliée, pas vrai ?

Késésben vagyok, ugye?

Je suis en retard, n'est-ce pas ?

Igazam van, ugye?

J'ai raison, non ?

Nincs kulcsod, ugye?

- T’as pas la clef, hein ?
- Tu n'as pas de clé, ou quoi ?

Bírod őt, ugye?

Tu l'aimes, n'est-ce pas ?

- Ugye még nem mostál kezet?
- Ugye még nem mosott kezet?
- Ugye még nem mostatok kezet?
- Ugye még nem mostak kezet?

Tu ne t'es pas encore lavé les mains, si ?

- Ugye nem beszélsz franciául?
- Ugye ön nem beszél franciául?

Vous ne pouvez pas parler français, n'est-ce pas ?

- Még mindig szingli vagy, ugye?
- Még mindig egyedülálló vagy, ugye?

- Vous êtes toujours célibataire, n'est-ce pas ?
- Tu es toujours célibataire, pas vrai ?

Látják, milyen törékeny, ugye?

Vous voyez à quel point c'est fragile ?

Ez jó hír, ugye?

C'est super, n'est-ce pas ?

De kezdetnek megteszi, ugye?

Mais c'est un bon début, d'accord ?

Működik ez mindig, ugye?

Ça marche à chaque coup, non ?

Te tudsz vezetni, ugye?

- Tu peux conduire une voiture, n'est-ce pas ?
- Tu sais conduire une voiture, n'est-ce pas ?

Ugye nem vagy kém?

- Tu n'es pas un espion, si ?
- Vous n'êtes pas une espionne, si ?

Ő nincs otthon, ugye?

Il n'est pas à la maison, n'est-ce pas ?

Új vagy itt, ugye?

- Vous êtes nouveau ici, n'est-ce pas ?
- Tu es nouveau ici, n'est-ce pas ?
- Vous êtes nouveaux ici, n'est-ce pas ?
- Vous êtes nouvelle ici, n'est-ce pas ?
- Vous êtes nouvelles ici, n'est-ce pas ?
- Tu es nouvelle ici, n'est-ce pas ?

Borzasztó a hideg, ugye?

Le froid est terrible, n'est-ce pas ?

Szerelmes vagy, ugye? Látom.

- Vous êtes amoureux, n'est-ce pas ? J'arrive à le voir.
- Vous êtes amoureuse, n'est-ce pas ? J'arrive à le voir.
- Tu es amoureux, n'est-ce pas ? J'arrive à le voir.
- Tu es amoureuse, n'est-ce pas ? J'arrive à le voir.

Te nem maradsz, ugye?

- Tu ne resteras pas, si ?
- Vous ne resterez pas, si ?

- Hazudsz, ugye?
- Hazudsz, mi?

- Vous mentez, n'est-ce pas ?
- Tu mens, n'est-ce pas ?

Tom barátja vagy, ugye?

Tu es l'ami de Tom, pas vrai ?

Tanaka úr orvos, ugye?

M. Tanaka est un docteur, n'est-ce pas ?

Nem maradsz itt, ugye?

- Vous ne restez pas ici, si ?
- Tu ne restes pas ici, si ?

A munkáról beszélsz, ugye?

Tu parles boulot ?

Ugye, még mindig haragszol?

Tu es toujours en colère, n'est-ce pas ?

Nem innen származol, ugye?

Tu n'es pas du coin, n'est-ce pas ?

Tom sokat kérdezett, ugye?

Tom a posé beaucoup de questions, n'est-ce pas ?

Ez nem fontos, ugye?

Ce n'est pas important, non ?

Ő nincs itt, ugye?

Il n'est pas là, non ?

Ugye nem vagy kémnő?

Vous n'êtes pas une espionne, si ?

- Elkéstél, ugye?
- Elkéstél, mi?

- Tu étais en retard, n'est-ce pas ?
- Vous étiez en retard, n'est-ce pas ?

Ti németek vagytok, ugye?

Vous êtes allemands n'est-ce pas ?

Nem vagyok késésben, ugye?

Je ne suis pas en retard, n'est-ce pas ?

- Nem érted ezt a mondatot, ugye?
- Nem érti ezt a mondatot, ugye?
- Ezt a mondatot nem érted, ugye?

Tu ne comprends pas cette peine, n'est-ce pas ?

- Egy francia filmet akar megnézni, ugye?
- Egy francia filmet akarsz megtekinteni, ugye?

Tu veux regarder un film français, n'est-ce pas ?

- Nem érted ezt a mondatot, ugye?
- Ezt a mondatot nem érted, ugye?

Tu ne comprends donc pas cette phrase ?

Keserves dolog a kialvatlanság. Ugye?

qu’est-ce qu’on est mal dans sa peau quand on manque de sommeil !

Mint egy Benetton-reklám, ugye,

C'est comme dans une pub de Benetton :

Na, ugye nem halsz meg?

Tu vas pas crever, hein ?

Itt fáj, ugye? Ez gyomorfájás.

La douleur se situe ici, n'est-ce pas ? Ce sont des maux d'estomac.

Ugye nem akartok börtönbe vonulni?

- Tu ne veux pas aller en prison, si ?
- Vous ne voulez pas aller en prison, si ?

Tom az idegeidre megy, ugye?

Tom te tape sur les nerfs, n'est-ce pas ?

Szépek ezek a virágok, ugye?

Ces fleurs sont belles, n'est-ce pas ?

Te nem beszélsz angolul, ugye?

Vous ne pouvez pas parler anglais, n'est-ce pas ?

Ez nem nagy meglepetés, ugye?

Ce n'est pas tellement une surprise, non ?

Még nem ettél semmit, ugye?

- Tu n'as encore rien mangé, n'est-ce pas ?
- Vous n'avez encore rien mangé, n'est-ce pas ?

Ugye tudod, hogy nincs választásom?

- Tu sais que je n'ai pas le choix, n'est-ce pas ?
- Vous savez que je n'ai pas le choix, n'est-ce pas ?

Felszedtél egy kis súlyt, ugye?

- T'as pris quelques kilos, non?
- Tu as un peu grossi, non?

Ugye, itt sok a kutya?

Il y a beaucoup de chiens ici, n'est-ce pas ?

Te nem beszélsz spanyolul, ugye?

Tu ne parles pas espagnol, n'est-ce pas ?

Te nem tudsz úszni, ugye?

Tu ne sais pas nager, n'est-ce pas ?

Ez nem volt olcsó, ugye?

Ce n'était pas bon marché, si ?

Az egy magas épület, ugye?

C'est un bâtiment élevé, n'est-ce pas ?

Nemsokára itt a karácsony, ugye?

- Noël arrive bientôt, n'est-ce pas ?
- Noël approche, n'est-ce pas ?
- Noël, c'est pour bientôt, n'est-ce pas ?

Te nem tudsz spanyolul, ugye?

Tu ne parles pas espagnol, n'est-ce pas ?

Ugye ez most nem komoly?

Vous n'étiez pas sérieuses, si ?

Ugye milyen szép időnk van?

- C'est une belle journée.
- Belle journée, n'est-ce pas ?

Ugye, hogy nehéz az angol?

L'anglais est dur, n'est-ce pas ?

- Ti németek vagytok, ugye?
- Önök németek, ugye?
- Önök németek, nem?
- Németek vagytok, mi?

- Vous êtes Allemands, n'est-ce pas ?
- Vous êtes allemands n'est-ce pas ?

- Ön nem adja fel túl könnyen, ugye?
- Ugye te nem adod fel túl könnyen?

Vous n'abandonnez pas tellement facilement, n'est-ce pas ?

De hát ez égbekiáltó hazugság, ugye?

Et pourtant, c'est un gros mensonge, n'est-ce pas ?

Mert ugye elmagyarázni nem tudjuk nekik.

Bien sûr nous ne pouvons pas leur expliquer,

Nem tudta megoldani a problémát, ugye?

- Vous n'avez pas pu résoudre le problème, n'est-ce pas ?
- Tu n'as pas pu résoudre le problème, n'est-ce pas ?

Szia! Ugye te vagy Péter barátja?

Salut ! Tu es l'ami de Pierre, n'est-ce pas ?

Ittál alkoholt, ugye? Akkor ne vezess!

- Es-tu saoul ? Ne conduis pas !
- Êtes-vous saoul ? Ne conduisez pas !
- Êtes-vous saoule ? Ne conduisez pas !
- Es-tu saoule ? Ne conduis pas !

A múlt hónap november volt, ugye?

Le mois dernier nous étions en novembre, c'est bien ça ?

Valóban nincs sok választási lehetőségem, ugye?

Je n'ai pas vraiment beaucoup de choix, si ?

Szenszódzsiban meglehetősen sok ember van, ugye.

Il y a beaucoup de monde à Sensouji.

Az a hallgató gyorsan fut, ugye?

Cet étudiant court vite n'est-ce pas ?

De ugye tudjátok, hogy ez illegális?

- Tu sais que c'est illégal, n'est-ce pas ?
- Vous savez que c'est illégal, n'est-ce pas ?

Te nem vagy allergiás semmire, ugye?

- Vous n'êtes allergique à rien, n'est-ce pas ?
- Tu n'es allergique à rien, n'est-ce pas ?

Sekélynek tűnik az a folyó, ugye?

Cette rivière semble peu profonde, n'est-ce-pas ?

Nem akarnád, hogy ez történjen, ugye?

Tu ne voudrais pas que ça se produise, si ?

A telefon éppen most csengett, ugye?

Le téléphone était juste en train de sonner, non ?

Szeles ma reggel az idő, ugye?

Il y a du vent, ce matin, non ?

Judy nem túl jó énekes, ugye?

Judy n'est pas une bonne chanteuse, n'est-ce pas ?

De ez csak a pénzügyi szempont, ugye?

C'est juste l'angle financier.