Translation of "Város" in French

0.008 sec.

Examples of using "Város" in a sentence and their french translations:

- Az egész város tudja.
- Tudja az egész város.
- Az egész város tud róla.

Toute la ville est au courant.

- Más város, más szokás.
- Más város, más erkölcs.

Autres villes, autres mœurs.

Nagy város Okajama?

- Est-ce qu'Okayama est une grande ville ?
- Okayama est-elle une grande ville ?

A város aludt.

La ville dormait.

Milyen szép város!

Quelle ville magnifique !

Veszélyes város Detroit.

Détroit est une ville dangereuse.

Alszik a város.

La ville dort.

Boston nagyszerű város.

Boston est une ville fantastique.

Moszkva orosz város.

Moscou est une ville russe.

Tokió nagy város.

Tokyo est une grande ville.

Történelmi múltú város.

- C’est une ville historique.
- C'est une ville historique.

Firenze szép város.

Florence est une belle ville.

- Boston egy nagyon szép város.
- Boston nagyon szép város.

Boston est une très belle ville.

- A város nyugati részében él.
- A város nyugati részében lakik.

Il vit à l'ouest de la ville.

New York hatalmas város.

New York est une grande ville.

A város elhagyatott volt.

- La ville était déserte.
- La ville était désertée.

Berlin egy német város.

Berlin est une ville allemande.

Kiotó rendkívül szép város.

Kyoto est une ville extraordinairement belle.

Róma egy régi város.

Rome est une ville ancienne.

Tokió nagyon nagy város.

Tokyo est une très grande ville.

Boston egy gyönyörű város.

Boston est une ville magnifique.

Ez egy kellemes város.

- C'est une ville sympa.
- C'est une ville agréable.

Róma egy olasz város.

Rome est une ville italienne.

A város népessége növekszik.

La population de cette ville croît.

Tetszik önöknek a város?

Cette ville vous plaît-elle ?

Ez a város főutcája.

C'est la rue principale de la ville.

- Az irodája a város központjában van.
- Az irodája a város centrumában található.

Son bureau se trouve au centre-ville.

Ponyvát használnak a város felépítéséhez.

La construction de la ville entière est réalisée sur des tissus.

A város hóval volt borítva.

- La ville était recouverte de neige.
- La ville était couverte de neige.

Nara egy nagyon régi város.

Nara est une très vieille ville.

Ő a város leghíresebb ügyvédje.

Il passe pour le meilleur avocat de cette ville.

A város sokat változott azóta.

- La ville a beaucoup changé depuis lors.
- La ville a depuis lors beaucoup changé.

Iskolánk a város központjában található.

Notre école est située au centre de la ville.

Melyik a legszebb város Németországban?

Quelle est la plus belle ville d'Allemagne ?

Az egész város lángokban állt.

Toute la ville était en flammes.

Melyik a legszebb német város?

Quelle est la plus belle ville allemande ?

A város Londontól nyugatra található.

- Cette ville se trouve à l'ouest de Londres.
- La ville se situe à l'ouest de Londres.

Ez a város Franciaországban van.

Cette ville est en France.

A város Londontól keletre fekszik.

La ville se situe à l'ouest de Londres.

A város tele van turistákkal.

- La ville est emplie de touristes.
- La ville est pleine de touristes.

Szép a város, ahol születtem.

La ville où je suis né est belle.

- Az irodája a város központjában helyezkedik el.
- Az irodája a város központjában van.

Son bureau se trouve au centre-ville.

A város fényei a tengerig érnek...

Les lumières de la ville éclairent la mer,

A város azonban kimeríthetetlen lehetőségeket kínál.

Mais en ville, les opportunités sont infinies.

Olaszország, Velence – egy vízre épült város

Venise, Italie Une ville bâtie sur l'eau

Az a város 2 mérföldnyire van.

Cette ville est distante de 2 miles.

Ez a város jólétét fogja fenyegetni.

Cela va compromettre la prospérité de la ville.

A város lakóit megrémítette a földrengés.

Les habitants de la ville furent effrayés par le tremblement de terre.

A templom a város szélén található.

L'église se trouve en bordure de la ville.

A park a város központjában van.

- Le parc se trouve au centre-ville.
- Le parc se situe au centre-ville.

A város lett a gazdasági központ.

La ville est devenue le centre de l'économie.

A város megtett mindent, amit tehetett.

- La ville a fait tout ce qu'elle a pu.
- La ville fit tout ce qu'elle put.
- La ville faisait tout ce qu'elle pouvait.

A polgármester a város ügyeit intézi.

Le maire gère les affaires de la ville.

Hogy tetszik neked ez a város?

Cette ville vous plaît-elle ?

Nara egy csendes és szép város.

Nara est une ville calme et jolie.

A város peremén van a házam.

Ma maison est en bordure de la ville.

A város minden rendőre téged keres.

Tous les flics de la ville te cherchent.

A könyvtár a város közepén van.

- La bibliothèque se trouve au milieu de la ville.
- La bibliothèque est au milieu de la ville.

A város közepén van egy szökőkút.

Au centre de la cité, se trouve une fontaine.

A templom a város peremén áll.

L'église se trouve à la limite de la ville.

A város az ellenség kezére jutott.

La ville est tombée à l'ennemi.

Nyáron a város tele van turistákkal.

Durant l'été, la ville est pleine de touristes.

München a legszebb város, amit ismerek.

Munich est la plus belle ville que je connaisse.

Elképzelhetik, ha ez az úszó város fellendül,

Vous pouvez imaginer que, si cette ville flottante prospère,

A város a világ leggyorsabban növekvő élőhelye.

C'est l'habitat dont la croissance est la plus rapide au monde.

Ez a város most meghökkentő alternatívát kínál.

Mais cette ville offre une alternative surprenante.

Azt mondják, ő a város leggazdagabb embere.

Les gens disent qu'il est l'homme le plus riche de la ville.

Van egy gyönyörű park a város központjában.

Il y a un super parc dans le centre-ville.

Az én irodám a város központjában fekszik.

Mon bureau est dans le centre-ville.

A mi iskolánk a város központjában van.

Notre école est au centre-ville.

Annak idején szép volt ez a város.

Autrefois, cette ville était belle.

Mi különbség van falu és város között?

Quelle est la différence entre un village et une ville ?

A város meg akarja hosszabbítani az utat.

- Les services municipaux veulent prolonger la route.
- Les services communaux veulent prolonger la route.

Róma egy olyan város, amit érdemes meglátogatni.

Rome est une ville qu'il vaut la peine de visiter.

Ez a város gazdag történelmi múlttal rendelkezik.

Cette ville a une histoire riche.

Találkoztunk a város főterén, hogy megbeszéljük a híreket,

nous avons partagé les actualités tous réunis ensemble sur la place du village,

Egy város, amely hétmillió ember számára nyújt szállást.

Une ville qui héberge sept millions de personnes.

Olyan város, amely alig terheli meg a területet.

Et c'est une ville avec une très faible empreinte sur le sol.

De a bátrabbak a város belsejébe is bemerészkednek.

Mais les plus audacieux s'aventurent au cœur de la ville,

2020-ra a város népessége meg fog kétszereződni.

En 2020, la population de cette ville aura doublé.

Az állomás e két város között helyezkedik el.

La gare est située entre ces deux villes.

Ez a város nem elég nagy kettőnk számára.

Cette ville n'est pas assez grande pour nous deux.

Párizs az a város, amelyet meg akarok látogatni.

C'est Paris que je veux visiter.

A város éjszaka gyönyörű, de meglehetősen ronda napközben.

La ville est belle de nuit, mais plutôt moche de jour.

Balra ugyanaz a keresés – ugyanaz az Orange megyei város –

Le plan de gauche est la même recherche, dans la même ville du comté d'Orange,

Ez nem egy szedett-vedett város, nem valami díszlet.

Et ce n'est ni une ville sans plan ni une ville champignon.