Translation of "Módja" in French

0.009 sec.

Examples of using "Módja" in a sentence and their french translations:

Nincs más módja.

- Il n'y a pas d'autre moyen.
- Il n'y a pas d'autre possibilité.

A kommunikáció eltérő módja

C'est le déparaillage entre les styles de communication

Ennek ez a módja.

Voici mon exemple.

Ez a legjobb módja.

C'est le meilleur moyen.

Kell, hogy legyen valami módja.

Il doit y avoir un moyen.

- Úgy gondolom, hogy ez a legjobb módja.
- Azt hiszem, ez a legjobb módja.

Je pense que c'est la meilleure manière.

A diplomácia művészete elsajátításának másik módja,

La deuxième manière d'adopter l'art de la diplomatie

A diplomácia művészete elsajátításának harmadik módja,

La troisième manière d'adopter l'art de la diplomatie

Azt hiszem, ez a legjobb módja.

Je pense que c'est la meilleure manière.

A repülés az utazás leggyorsabb módja.

Voler est la manière la plus rapide de voyager.

Ez egy udvarias módja nemet mondani.

C'est une façon courtoise de refuser.

Csak ismételgetik őket annak rendje-módja szerint,

Donc, ils ne font que reproduire ce que nous faisons naturellement

és a fejlődés minden egyéb módja rossz,

et que tout autre manière de se développer est mauvaise

Más módja annak, ahogy az autizmusra gondolunk.

est une manière alternative de penser l'autisme.

- Csak egy módja van.
- Csak egyféleképpen lehet.

Il y a une manière.

Hogy az idegrendszer fejlődésének van egy rendes módja,

qu'il y aurait une manière correcte de se développer neurologiquement,

ES: Ez tehát az interaktivitás egy új módja.

ES : C'est une nouvelle façon d'interagir.

Ez az egyetlen módja az álhírek kultusza megállításának.

C'est la seule façon d’arrêter cette culture des « fake news ».

A legjobb módja megszüntetni a munkanélküliséget a munkavégzés.

La meilleure façon de résoudre le chômage, c'est de travailler.

Ez szuper jó módja annak, hogy barátokat szerezz.

C'est une super manière de se faire des amis.

Van más módja is, ahogy fizetni tudnék neked?

- Y a-t-il un autre moyen par lequel je puisse vous payer ?
- Y a-t-il un autre moyen par lequel je puisse te payer ?
- Y a-t-il un autre moyen par lequel je puisse vous rétribuer ?
- Y a-t-il un autre moyen par lequel je puisse te rétribuer ?

Az álmaid valóra váltásának legjobb módja a felébredés.

- La meilleure façon de réaliser ses rêves est de se réveiller.
- La meilleure façon de réaliser vos rêves est de se réveiller.
- La meilleure façon de réaliser tes rêves est de se réveiller.

A teljes hozzáférés valaki telefonjához majdnem a legjobb módja,

Dès lors, avoir un accès total à un téléphone,

Számos új módja van az információközlésnek ezekben a sorozatokban.

Il y a tant d'alternatives pour fournir des informations.

A megnyitó ünnepség annak rendje és módja szerint zajlott.

La cérémonie d'inauguration s'est déroulée selon l'horaire.

- Van másik módja is ennek.
- Másik út is létezik.

Il y a une autre façon.

De ez egyszerű és megbízható módja a tengeri tájékozódásnak.

mais c'est un moyen simple et fiable de naviguer.

Az álmok megvalósításának legjobb módja a belőlük való felébredés.

La meilleure façon de réaliser ses rêves est de se réveiller.

- Hogyan lehet a legjobban angolt tanulni?
- Mi a legjobb módja az angol tanulásának?

Quelle est la meilleure manière d'étudier l'anglais ?

Szüksége volt egy időre, hogy átgondolja, mi a legjobb módja megbeszélni az ügyet.

Elle a eu besoin d'un certain temps pour réfléchir à la meilleure façon d'aborder le sujet.

- A zenehallgatás a kikapcsolódás egy remek módja.
- A zenehallgatás egy nagyszerű lehetőség a kikapcsolódásra.
- A zenehallgatás egy nagyszerű mód az ellazulásra.

Écouter de la musique est un formidable moyen de se détendre.

A Tatoeba Korpusban a hibák számának csökkentésének egyik módja az lenne, hogy arra biztassuk az embereket, hogy csak a saját anyanyelvükre fordítsanak.

Un moyen de diminuer le nombre d’erreurs dans le corpus de Tatoeba serait d’encourager les gens à traduire uniquement vers leur langue maternelle.