Translation of "Közös" in French

0.007 sec.

Examples of using "Közös" in a sentence and their french translations:

Vannak közös barátaink.

- Nous avons des amis communs.
- Nous avons des amies communes.

Közös barátaink vannak.

Nous avons des amis communs.

Közös az érdeklődésünk.

Nous avons des intérêts en commun.

Van közös barátunk.

- Nous avons un ami commun.
- On a un ami commun.

Közös a hazánk.

Nous sommes des compatriotes.

Ez közös bennünk.

Nous avons cela en commun.

Mi alakítjuk közös jövőnket.

nous façonnons notre avenir commun.

Közös megoldásra kell jutnunk;

partager des solutions,

Van valami közös bennünk.

- Vous et moi avons quelque chose en commun.
- Toi et moi avons quelque chose en commun.

Közös megegyezéssel váltak el.

- Le divorce a été prononcé par consentement mutuel.
- Le divorce s'est déroulé de façon consensuelle.

Nincs bennünk semmi közös.

Nous n'avons rien en commun.

Milyen fontos közös célért összejönni.

de se rassembler pour un but commun.

Közös fizikai nyelvezetre fordítom át.

en un langage corporel partagé

Bárkivel megtalálják a közös hangot,

ils peuvent trouver un terrain d'entente avec quiconque,

Három közös nevező merül föl.

Trois dénominateurs communs émergent.

A Poem Portraits közös vers.

« Les Portraits d'un poème » est un poème collectif.

Számomra ez közös ereklyék alkotása.

Celui-ci, j'y pense comme à la création d'un patrimoine partagé.

Közös konyhából isszák a teájukat.

dînent ensemble dans la cuisine commune.

És az a közös bennük,

Le point commun ici

Közös gravitációs erejük szökőárt okoz,

Leur force gravitationnelle combinée génère de grandes marées

Mi a közös nyelv Peruban?

Quelle est la langue commune au Pérou ?

Nem sok közös van bennünk.

Nous avons très peu en commun.

Közös lónak túros a háta.

Tous responsables, pas de responsable.

A közös szamarat ütik leginkább.

On bat davantage un âne collectif.

Kettőtökben sok közös vonás van.

Vous deux avez beaucoup en commun.

és föllelni bennük a közös vonásokat.

et trouvez les similitudes qui existent entre elles.

és keressék benne a közös vonásokat.

et trouvez-y les similitudes.

De történeteinknek van egy közös tanulsága:

mais il y a une chose que ces histoires ont en commun :

Legyen ez az új, közös nyelvünk,

Donc voici notre nouveau langage commun

A közös jövőnk a kezükben van.

Ils tiennent notre avenir commun entre leurs mains.

Ez az egyik utolsó közös fürdőzésük.

Ce sera l'une de leurs dernières baignades ensemble.

A pankráció közös ügyünk volt apámmal.

Le catch, c'était notre truc, à mon père et moi...

Taró és Hanako közös asztala kicsi.

Le bureau de Taro et de Hanako est petit.

Rendezzünk egy közös ünnepséget a teniszklubbal.

Organisons une fête commune avec le club de tennis.

Sok közös van bennem és Tomiban.

Tom et moi avons beaucoup en commun.

- Egy kenyéren élnek.
- Közös tálból esznek.

Ils mangent du même plat.

Megfigyeltem, ahogy igyekezett közös nevezőt kialakítani munkatársaival,

J'observais ses tentatives d'établir des points communs avec ses collègues

Hogy ráleljen a bennük létező közös vonásokra.

pour qu'il puisse y trouver des similitudes.

és rálelnem a bennük létező közös vonásokra.

et trouver les similitudes qui pouvait y avoir.

De sokkal fontosabb az, ami közös bennünk.

Mais ce que nous partageons est ce qui est essentiel.

Ez egyben közös emberi szupererőnket is jelenti.

c'est aussi notre super-pouvoir humain collectif.

Jövőre a közös vers építészeti alakot ölt.

Et l'année prochaine, le poème collectif prendra une forme architecturale.

Vagy mert munkaadójuk ellen közös fellépést fontolgatnak.

ou parce qu'ils envisagent une action collective contre leurs employeurs.

A játékok olyanok, mint a közös tábortűz.

Les jeux vidéo sont comme un feu de camp partagé.

A zene közös nyelv az emberiség számára.

La musique est une langue commune pour l'humanité.

Van valami közös koreai és japán között.

Il y a des points communs entre le coréen et le japonais.

Majdnem semmi közös nincsen Tomiban és Mariban.

Tom et Mary n'ont presque rien en commun.

S föl kell lelni bennük a közös vonásokat.

et trouvez les similitudes qui s'y trouvent.

Ne tervezgessék leendő gyerekeik nevét vagy közös életüket,

ou de commencer à baptiser vos enfants et organiser votre vie ensemble

A közös megegyezés fogalma szorosan kapcsolódik a szexualitáshoz,

l'idée du consentement est si fortement liée au sexe

Vagy a gyümölcs- és zöldségtermesztésre használt közös földekre,

ou à un terrain partagé pour cultiver des fruits et légumes,

Egy világra, ahol a közös érdeklődés összehozhat minket,

Un monde où nous pouvons nous lier les uns aux autres autour de nos intérêts communs

Nem a majmokból fejlődtünk ki; közös ősünk volt.

Nous n'avons pas évolué à partir des singes. Nous partageons un ancêtre commun.

- Elutasítunk minden együttműködést.
- Nem kérünk a közös munkából.

Nous refuserons toute coopération !

Még a vitatkozáshoz is közös nyelvre van szükség.

Pour se disputer aussi, on a besoin d'une langue commune.

Meg kell tanuljunk együtt élni és közös nevezőre jutni.

nous devons apprendre à nous rassembler et à trouver nos similitudes.

és arra emlékeztet bennünket, hogy ez mindannyiunk közös ügye –

nous rappelle que nous sommes tous dans la même galère ;

Nem úgy tűnik, hogy sok bennük a közös, igaz?

elles n'ont pas l'air d'avoir beaucoup en commun.

Nincs bennünk semmi közös azontúl, hogy szükségünk van egymásra.

Nous n'avons rien en commun, sauf notre besoin l'un de l'autre.

Sokkal inkább mindannyiunk közös belső ügye ez, amin együtt kell dolgozzunk.

plutôt qu'un travail en nous que nous devons réaliser ensemble.

És egy ambiciózus tervet készített egy sorozat számára közös támadások Franciaország ellen.

Et ont conçu un plan ambitieux pour une série d'offensives conjointes contre la France.

Túlságosan elfoglaltak az egymás elleni küzdelemmel ahhoz, hogy közös eszméknek szenteljék magukat.

- Ils sont trop occupés à se battre entre eux pour s'occuper d'idéaux communs.
- Ils sont trop occupés à se battre entre eux pour se consacrer à des idéaux communs.

És a többiekét is. Ezeket a kegyetlen téli éjszakákat csak közös erővel lehet túlélni.

Et à eux aussi. La seule façon de survivre à ces rudes nuits d'hiver est de se serrer les coudes.

Teherbíró képességének, illetve a gazdaságban való részvételének megfelelően mindenki hozzájárul a közös szükségletek fedezéséhez.

Conformément à ses moyens et à sa participation à l'économie, chacun contribue à la couverture des besoins communs.

- Meg kell egyeznünk.
- Közös nevezőre kell jutnunk.
- Egyezségre kell jutnunk.
- Megegyezésre kell jutnunk.
- Konszenzusra kell jutnunk.
- Egyetértésre kell jutnunk.

Nous devons arriver à un accord.

Hangalámondás: Jane Goodall; a szöveg Jane Goodall és Phillip Berman közös, Amíg élek, remélek: Lelki utazás című alkotásából származik. A Soko Publications Ltd. és Phillip Berman szerzői jogában áll © 1999. A Hachette Audio engedélyével felhasználva. Minden jog fenntartva.

Paroles lues par Jane Goodall (extraites du livre "Reason for Hope: A Spiritual Journey" écrit par Jane Goodall en collaboration avec Phillip Berman) © Soko Publications Ltd. et Phillip Berman 1999 Utilisées avec l'autorisation de Hachette Audio. Tous droits réservés pour tous pays.