Translation of "Ettől" in French

0.023 sec.

Examples of using "Ettől" in a sentence and their french translations:

Ettől féltem.

Je le craignais.

Megőrülök ettől.

- Ça me rend fou.
- Ça me rend dingue.

Odavan ettől.

Elle s'en est vantée.

- Ettől leláztalanodott.
- Ez levitte a lázát.
- Ettől lement a láza.

Ça a fait tomber sa fièvre.

A kerékpárja különbözik ettől.

Son vélo est différent de celui-ci.

Ettől szörnyű érzésem van.

Je me sens affreusement mal à ce sujet.

Ettől támadt egy ötletem.

Ça me donne une idée.

Hányok ettől a helytől.

J'en ai marre de cet endroit.

Ettől majdnem elnevettem magam.

Cela m'a presque fait rire.

Ettől meg kell őrülni!

- C'est fou.
- C'est de la folie.

Ettől sokkal könnyebb belefogni bármibe,

Ce sera d'autant plus facile de commencer quelque chose,

Ettől mi is jobbak lettünk.

Ça nous a permis d'évoluer.

És ettől megszakad a szívem,

Ça m'a brisé le cœur,

Ettől kicsit elveszted a kontrollt.

Ce qui veut dire que tu n'est pas totalement stable.

Ettől meg kell védenünk magunkat.

Nous devons nous protéger de ces variations extrêmes.

Ettől én a falnak megyek!

- Ça me rend fou.
- Ça me rend folle.

Hánynom kell ettől a pasitól.

Ce mec est dégoûtant.

Ettől még a nők is élvezik.

Cela ne signifie pas que les femmes n'apprécient pas pour autant.

Hanem mert ettől napközben boldogabbak leszünk.

mais parce que cela vous rend plus heureux pendant la journée.

Attól tartanak, ettől meginog a tekintélyük.

Ils pensent qu'ils seront moins respectés.

De ettől még nem lesznek biztonságban,

Mais cela ne garantira pas votre sécurité

Vagy ettől sokkal bonyolultabb egyenletek összessége,

ou il peut être une série d'équations plus complexe

Kölcsönkért egy fűrészt ettől a farmertól.

Elle emprunta une scie à ce fermier.

Ettől folyton mennek tőlem a szelek.

- J'en n'ai rien à foutre.
- Je n'en ai rien à foutre.

Ettől a daltól sírni van kedvem.

Cette chanson me donne envie de pleurer.

Ettől a sejtek összeesnek, és a levél lekonyul.

la forme des cellules change, et la feuille tombe.

- Sosem szabadulok meg ettől.
- Sosem fogok kiszabadulni ebből.

On ne va jamais s'en sortir.

- Elképesztő!
- Ettől eldobom az agyamat!
- Szédületes!
- Mesés!
- Bámulatos!

Sensass !

- Hát ettől én felakasztom magam!
- Ettől én be fogok golyózni!
- Engem ez kikészít!
- Eldobom az agyam!
- Megáll az eszem!
- A sírba visz ez engem!
- Hát ilyen nincs!
- Hát én ettől kész vagyok!
- Hát én ettől lepetézek!
- Engem ez megőrjít.
- Hát én ettől mindjárt kiszaladok a világból!
- Hát én mindjárt besírok!

- Ça me rend fou.
- Ça me rend dingue.
- Ça me rend folle.

Ettől azt tesszük, ami különben eszünk ágába sem jutna,

Cela fait faire des choses que l'on ne veut pas faire

és ettől is órákkal később alszik el, mint szokott.

et elle oubliera à nouveau l'heure de dormir.

Ettől még nem esik le a fejéről a korona.

C'est pour ça que la couronne ne tombera pas de sa tête.

Ami ennél is zavaróbb, hogy ettől nem vagyunk nagyobb biztonságban.

Ce qui est plus déconcertant est que nous ne sommes pas plus en sécurité.

Azt tanácsolta neki, hogy menjen a rendőrségre, de ő félt ettől.

- Elle lui recommanda d'aller au poste de police mais il avait peur de le faire.
- Elle lui a recommandé d'aller au poste de police mais il avait peur de le faire.
- Elle lui recommanda d'aller au poste de police mais il eut peur de le faire.

- Ez vicces.
- Ez mókás.
- Ez tréfás.
- Ez mulatságos.
- Ettől nevetnem kell.
- Ez megnevettet.

- C'est amusant.
- C'est drôle.

- Nekem sem tetszik.
- Nekem sincs ínyemre.
- Én sem vagyok ettől elragadtatva.
- Én sem vagyok oda érte.

- Je ne l'aime pas non plus.
- Moi non plus, je n'aime pas ça.

- Ettől meg fog szakadni a szíve.
- Ez össze fogja törni a szívét.
- Ez darabokra töri a szívét.

Ça va lui briser le cœur.

- Ez őrület.
- Ez őrület!
- Meg kell őrülni!
- Szédület!
- Meg kell ettől őrülni!
- Én mindjárt eldobom az agyam!

C'est dingue.

- Ettől a helyzettől nem vagyok boldog.
- Nem tesz boldoggá engem ez a helyzet.
- Nem vagyok elégedett a jelen helyzettel.

- Je ne suis pas content de cette situation.
- Je ne me satisfais pas de cette situation.

- Le vagyok nyűgözve.
- Lehidalok!
- Dobok egy hátast!
- Leesik az állam!
- El vagyok képedve.
- Nem jutok szóhoz!
- Hát ettől elállt a lélegzetem.
- Letaglózott.

- Je suis impressionné.
- Je suis impressionnée.

- Nem tetszik ez nekem.
- Nem fekszik ez nekem.
- Nincs ez ínyemre.
- Én ezt nem szeretem.
- Ez nekem nem tetszik.
- Ne vagyok ettől oda.

Ça ne me plaît pas.