Translation of "Furcsa" in Finnish

0.006 sec.

Examples of using "Furcsa" in a sentence and their finnish translations:

- De furcsa!
- Igazán furcsa!

- Miten outoa!
- Onpa outoa!
- Onpa outo!
- Miten outo!

- Milyen furcsa!
- De furcsa!
- De furi!

- Miten outoa!
- Miten omituista!
- Onpa kummallista!
- Onpa omituista!
- Onpa outoa!

furcsa jelenségekkel...

outoja ilmiöitä -

Ez furcsa.

Tämä on outoa.

Tom furcsa.

Tom on kummallinen.

Valami furcsa.

- Jokin oli vialla.
- Jokin on hassusti.

- Furcsa.
- Különös.

- Merkillistä.
- Outoa.
- Kummallista.

Milyen furcsa!

- Miten omituista!
- Onpa kummallista!
- Onpa omituista!
- Miten merkillistä!
- Kuinka merkillistä!
- Onpa merkillistä!

- Ez furcsa.
- Ez különös.
- Milyen furcsa ez!
- Hogy milyen furcsa ez!

Sepä kummallista.

Furcsa ügy volt.

- Se oli outo tapaus.
- Se oli kummallinen sattumus.

Ez tényleg furcsa.

Tämä on todella outoa.

Ő furcsa és én nem kedvelem a furcsa embereket.

Hän on outo, ja minä en pidä oudoista ihmisistä.

- Tom furcsa.
- Tom fura.

Tomi on outo.

Tom furcsa szagot érez.

Tomi haisee oudolta.

Tom valahogy olyan furcsa.

Tomi on vähän outo.

Tom egy kicsit furcsa.

Tomi on vähän outo.

- Igen különös.
- Fölöttébb furcsa.
- Nagyon furcsa.
- Igencsak különös.
- Ez aztán különös.

- Todella merkillistä.
- Todella outoa.

Valami nagyon furcsa dolog történik.

- Jotain hyvin outoa on menossa.
- Jotakin hyvin kummallista on tekeillä.

- Tomi furcsa.
- Tom nehéz eset.

Tom on vaikea.

Szerintem ez egyáltalán nem furcsa.

- Minusta se ei ole ollenkaan outoa.
- Minun mielestäni se ei ole ollenkaan outoa.

Külseje éppoly furcsa, mint az életmódja.

Se on yhtä oudonnäköinen kuin sen elämäntyylikin.

És ez valamiféle furcsa bizonyosságot adott.

Se kohotti itseluottamustani.

Egy furcsa betegség sújtotta a várost.

Outo tauti iski kaupunkiin.

- Ez furcsa.
- Ez különös.
- Ez fura.

- Sepä outoa.
- Sepä omituista.
- Sepä kummallista.

- Különös tapasztalat volt.
- Furcsa élmény volt.

Se oli outo kokemus.

Ennek a régi halnak furcsa íze van.

Tämä vanha kala maistuu oudolle.

Ez nem földönkívüli, csak egy furcsa állat.

Tämä ei ole avaruusolio. Se on vain outo eläin.

Sápadtan és furcsa fénnyel a szemében hirtelen felállt.

Yhtäkkiä hän nousi ylös kovin kalpeana, outo valo silmissään.

- Nem érzel valami szokatlant?
- Nem érzel valami furcsa szagot?

Etkö haista jotakin epätavallista?

Emlékszem, balra tőlem észrevettem egy furcsa alakot, és lejjebb úszva...

Muistan oudon hahmon vasemmalla puolellani. Se meni syvemmälle.

Furcsa testtartást vesz fel, amitől olyan lesz, mint egy kő.

Se muotoilee kehonsa kiven malliseksi.

- Furcsa dolgok történnek az erdőben.
- Az erdőben különös dolgok történnek.

Metsässä tapahtuu outoja asioita.

Mit nyerhetne egy dolgát végző vadállat egy furcsa emberi lénnyel való érintkezésből?

Mitä villieläin - hyötyisi oudosta ihmisvieraasta?

- Furcsa íze van a gyümölcslének.
- Fura íze van a gyümölcslének.
- Furi íze van a gyümilének.

- Mehu maistuu kummalta.
- Mehu maistuu omituiselta.

Néhány hónapig Jefferson Hope a hegyekben időzött furcsa, vad életet élve, és elkeseredett bosszú iránti vágyat táplálva a szívében, mely hatalmába kerítette.

Muutaman kuukauden ajan Jefferson Hope viipyi vuorten lomassa, elellen outoa, villiä elämää, vaalien sydämessään voimakasta kostonhalua, joka piti häntä vallassaan.