Translation of "Akarná" in English

0.006 sec.

Examples of using "Akarná" in a sentence and their english translations:

Akarná ezt Tomi?

Is that what Tom would want?

Ki akarná Tomot bántani?

- Who'd want to hurt Tom?
- Who would want to hurt Tom?

Miért akarná Tom bántani Maryt?

Why would Tom want to hurt Mary?

Szerintem Tom ezt nem akarná megtenni.

- I don't think Tom would want to do that.
- I don't think that Tom would want to do that.

Ki akarná ilyen helyen felnevelni a gyerekeit?

- Who wants to bring up their kids in a place like this?
- Who wants to bring their kids up in a place like this?

Nem hiszem, hogy bármelyikünk is akarná, hogy megtörténjen.

- I don't think either of us wants that to happen.
- I don't think that either of us wants that to happen.

Nem értem, hogy Tom miért ne akarná ezt megtenni.

I don't see why Tom wouldn't want to do that.

Szóval, a nép természetesen nem akar háborút. Miért akarná bármelyik szegény földműves az életét kockára tenni egy háborúban, amikor a legjobb, amit abból nyerhet, hogy ép csonttal hazatér? Természetes, hogy az egyszerű polgár nem akar háborút; sem Oroszországban, sem Angliában, sem Amerikában és még csak Németországban sem. Ez érthető. De végső soron egy ország vezetői azok, akik meghatározzák a politikát, és mindig egyszerű erre rávenni a népet; lehet az demokrácia, fasiszta diktatúra, parlamentarizmus vagy kommunista diktatúra. [...] Szavazással vagy anélkül a népet mindig rá lehet bírni, hogy a vezető parancsait kövessék. Ez teljesen egyszerű. Nem kell mást tenni, mint a néppel közölni, hogy megtámadtak minket, és felhánytorgatni a pacifistáknak, hogy nem szeretik eléggé a hazájukat és ezzel sodorják veszélybe az országot. Ez a módszer mindegyik országban működik.

Why, of course, the people don't want war. Why would some poor slob on a farm want to risk his life in a war when the best that he can get out of it is to come back to his farm in one piece? Naturally, the common people don't want war; neither in Russia nor in England nor in America, nor for that matter in Germany. That is understood. But, after all, it is the leaders of the country who determine the policy and it is always a simple matter to drag the people along, whether it is a democracy or a fascist dictatorship or a Parliament or a Communist dictatorship. [...] Voice or no voice, the people can always be brought to the bidding of the leaders. That is easy. All you have to do is tell them they are being attacked and denounce the pacifists for lack of patriotism and exposing the country to danger. It works the same way in any country.