Translation of "Bleib" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "Bleib" in a sentence and their turkish translations:

Bleib!

Kal!

Bleib stehen!

Dur, dur!

Bleib unten!

- Yerde kal!
- Eğil!

Bleib unten.

Engelleme.

Bleib ruhig.

Sakin kal.

Bleib da!

Orada kal.

Bleib dünn.

Zayıf kal.

Bleib stark!

Güçlü kal.

Bleib dran!

Buna sıkı tutun.

Bleib ruhig!

- Sessiz ol!
- Sessiz olun!

Bleib gelassen!

Sakin ol.

Bleib bei uns.

Bizimle kal.

Bleib ein Weilchen!

Bir süre kalın.

Bleib bei mir.

Benimle kal.

Bleib einfach da!

Tam orada kal.

Bleib ihr fern!

O kızdan uzak dur!

Bleib ihm fern!

Ondan uzak dur!

Bleib im Wagen!

Arabada kal.

Bleib da drinnen!

Orada kal.

Jetzt bleib da.

Şimdi orada kal.

Bleib ein Weilchen.

Bir süre kalın.

Bleib Tom fern.

Tom'dan uzak dur.

Bleib beim Thema!

Konuya sadık kal.

Bleib bloß weg!

Allah aşkına benden uzak dur.

Bitte bleib in Reichweite.

Lütfen duyma uzaklığında kal.

Bleib mir vom Hals!

Ellerini boğazımdan çek!

Bleib noch ein bisschen.

Biraz daha uzun kalın.

Bleib hier bei Tom!

Tom'la birlikte burada kal.

- Bleibe zuversichtlich!
- Bleib positiv.

Pozitif kalın.

- Ich bleibe.
- Ich bleib’.

Ben kalıyorum.

Bleib doch ein bisschen!

Neden bir süre kalmıyorsun?

Bleib jetzt bei Tom!

Artık Tom'la kal.

Bleib bitte noch etwas!

Lütfen biraz daha kal.

Bleib mit uns hier.

Bizimle burada kal.

Bleib bei uns, Tom.

Bizimle kal, Tom.

Bleib bei mir, Tom!

Benimle kal, Tom.

Bleib auf deinem Zimmer!

- Odanda kal.
- Odanızda kalın.

Geh, bleib bei Tom.

Tom'la olmaya gidin.

Tom bleib alleine dort.

Tom orada tek başına kaldı.

Bleib mit mir hier.

Benimle burada kal.

Bleib direkt hinter mir!

Arkamda kal.

- Bleib mit mir hier.
- Bleib hier bei mir!
- Bleibt hier bei mir!

Burada benimle kal.

bleib aber wahrscheinlich zwischen uns

aramızda kalsın ama muhtemelen

Bleib schön von ihr fern!

Ondan uzak kal.

- Bleib hier!
- Bleiben Sie hier!

Burada kal!

Ich sagte doch „Bleib zurück!“!

Geride kalmasını söyledim.

- Bleib wach.
- Bleiben Sie wach.

Uyanık kal.

- Bleib ruhig.
- Bleiben Sie ruhig.

Sakin ol.

Bleib einfach in der Nähe!

Sadece yakın kal.

Bleib hier, bis ich zurückkomme.

Ben geri dönünceye kadar burada kal.

- Bleib weg!
- Bleiben Sie weg!

Uzak dur!

Bleib nicht zu lange weg.

Çok uzun kalma.

Bleib besser in der Nähe.

Etrafta dolaşsan iyi olur.

- Ruhe in Frieden.
- Bleib ruhig.
- Bleibt ruhig.
- Bleiben Sie ruhig.
- Bleib cool.
- Bleibt cool.

- Sakin olun.
- Sessiz ol.
- Sakin kal.

Nicht weglaufen, bleib, wo du bist.

Bir yere gitme, orada kal.

Nicht weggehen, bleib, wo du bist.

Bir yere gitme, orada kal.

Nicht weglaufen. Bleib, wo du bist.

Bir yere gitme, orada kal.

Aber bleib dran, das Interessante daran

fakat sıkı durun bunun asıl ilginç tarafı

Bleib hier und warte auf sie.

Burada kal ve onu bekle.

Bleib ein Weilchen und hör zu!

- Bir süre kalıp dinleyin!
- Bir süre kal ve dinle.

- Halte dort an.
- Bleib dort stehen.

Orada dur.

Geh nicht! Bleib hier bei mir!

Gitme. Burada benimle kal.

- Bleib zu Hause.
- Bleibt zu Hause.

- Evde kalın.
- Evde kal.

Bleib, wo du bist! Ich komme!

Olduğun yerde kal. Ben yoldayım.

Bleib ruhig! Du störst uns nicht!

Gitme. Sen bize rahatsızlık vermiyorsun.

Bleib bei ihr in diesem Zimmer!

Bu odada onunla kal.

Bleib hier und verhalte dich ruhig.

Burada kal ve sessiz kal.

Ich bleib noch etwas im Pool.

Havuzda biraz daha kalacağım.

- Bleib bei Tom!
- Bleiben Sie bei Tom!

Tom ile kal.

- Bleib da stehen!
- Bleiben Sie da stehen!

Tam burada dur.

Bleib bei einem Getränk zusammen mit uns.

Kal ve bizimle bir içki al.

- Bleib weg.
- Bleibt weg.
- Bleiben Sie weg.

Uzak dur.

Bleib weg von mir, ich bin sehr erkältet.

Çok kötü üşüttüğüm için benden uzak durun.

Bleib bitte bei mir, wenn ich dich brauche.

Lütfen sana ihtiyacım olduğunda, yanımda ol.

Bleib nicht im toten Winkel des anderen Fahrers.

Diğer sürücünün kör noktasında durmayın.

- Bleibt dabei!
- Bleibe dabei!
- Bleiben Sie dabei!
- Bleib dabei!

Onu yapmaya devam et.

- Bleib mal auf dem Boden der Tatsachen!
- Sei ernst.

- Ciddi ol.
- Ciddi olun.

- Bleib in der Nähe.
- Bleiben Sie in der Nähe.

Yakın dur.

- Bleib nicht zu lange weg.
- Komm bald wieder zurück.

Çok uzun süre olma.

- Bleib doch zum Abendbrot.
- Bleiben Sie doch zum Abendessen.

Akşam yemeği için kalın.

Wenn du dich entschieden hast, etwas zu tun, bleib dabei.

Bir şey yapmaya karar verdikten sonra ona sadık kalın.

- Bitte bleiben Sie sitzen.
- Bitte bleib sitzen.
- Bitte bleibt sitzen.

- Lütfen oturun.
- Lütfen oturmuş biçimde kalın.
- Lütfen oturmaya devam edin.
- Lütfen ayağa kalkmayın.

Bleib Zuhause, isolier dich, und hab null Kontakt zur Außenwelt.

Evde kalmak, kendinizi izole etmek ve dış dünyayla sıfır kontakta bulunmak.

- Bleib nicht hier!
- Bleiben Sie nicht hier!
- Bleibt nicht hier!

Buralarda kalmayın.

- Hör hier auf.
- Halte hier.
- Halte hier an.
- Bleib hier stehen.

Burada dur.

- Bleib stehen, oder ich schieße.
- Rühre dich nicht oder ich schieße.

Dur, yoksa vuracağım.

- Bleib hier, bis ich zurückkomme!
- Bleiben Sie hier, bis ich zurückkomme!

Ben dönünceye kadar burada bekle.

- Bleibe dort, und bewege dich nicht!
- Bleib da, und beweg dich nicht!

Orada kal ve kıpırdama!

Wenn du nicht in Eile bist, bleib bitte noch ein bisschen länger.

Eğer acelen yoksa lütfen biraz daha kal.

Du willst also dem Luftzug folgen? Okay, los geht es, bleib bei mir.

Hava akımına doğru mu gitmek istiyorsunuz? Pekâlâ, o zaman bana eşlik edin.

- Bitte bleib in Verbindung.
- Bitte bleibt in Verbindung.
- Bitte bleiben Sie in Verbindung.

- Lütfen görüşelim.
- Lütfen temasta kal.

- Bleiben Sie, wo Sie sind.
- Bleibt, wo ihr seid.
- Bleib, wo du bist.

Olduğun yerde kal.