Translation of "Redest" in Turkish

0.017 sec.

Examples of using "Redest" in a sentence and their turkish translations:

- Von was redest du?
- Wovon redest du?

- Ne hakkında konuşuyorsun?
- Sen neden bahsediyorsun?

- Du redest wie meine Großmutter.
- Du redest wie meine Oma.

Anneannem gibi konuşuyorsun.

- Was? Wovon redest du?
- Wie bitte? Was redest du da?

Ne? Ne hakkında konuşuyorsun?

Du redest im Schlaf.

Sen uykunda konuşuyorsun.

Von was redest du?

Ne hakkında konuşuyorsun?

Mit wem redest du?

Kimle konuşuyorsun?

Du redest nicht viel, hm?

Çok şey söylemezsin, değil mi?

Du redest aber nicht viel.

Pek konuşmuyorsun.

Von welchem Mädchen redest du?

Hangi kızdan bahsediyorsun?

Sei still! Du redest zu viel!

Kapa çeneni! Çok fazla konuşuyorsun.

"Du redest zu viel.", sagte er.

"Çok fazla konuşuyorsun." dedi.

Was redest du für einen Unsinn?

Hangi saçmalıktan bahsediyorsun?

Du redest Unsinn auf der ganzen Welt

saçmalıyorsun dünya tabikide yuvarlak

Du redest, als wärst du der Chef.

- Sanki sen şefmişsin gibi konuşuyorsun.
- Sanki patronmuşsun gibi konuşuyorsun.

Du redest gerne über Architektur, nicht wahr?

Mimari hakkında konuşmayı seviyorsun, değil mi?

Warum redest du nicht mit Tom darüber?

Niçin Tom'a söylemiyorsun?

Halt deine Klappe! Du redest zu viel!

Dilini tut! Çok fazla konuşuyorsun!

Ich möchte nicht, dass du so redest.

Bu şekilde konuşmanı istemiyorum.

- Von was redest du?
- Wovon redest du?
- Worüber sprichst du?
- Worüber sprechen Sie?
- Worauf sprechen Sie an?

- Sen neden bahsediyorsun?
- Neden bahsediyorsun sen?

- Mit wem sprichst du?
- Mit wem redest du?

Kimle konuşuyorsun?

- Sprichst du zu mir?
- Redest du mit mir?

Benimle konuşuyor musun?

Tom, ich möchte, dass du mit Mary redest.

Tom, Mary'yle konuşmanı istiyorum.

Ich wollte nur, dass du mit Tom redest.

Tüm yapmak zorunda olduğun Tom'la konuşmaktı.

Was redest du denn jetzt für einen Blödsinn?

Şimdi ne saçma konuşuyorsun?

Ich nehm mal an, du redest von Tom.

Sanırım Tom hakkında konuşuyorsun.

- Redest du über uns?
- Redet ihr über uns?

Bizim hakkımızda konuşur musunuz?

Ich glaube, du redest besser mal mit ihr.

Sanırım onunla konuşsan iyi olur.

- Von was redest du?
- Wovon redest du?
- Wovon sprechen Sie?
- Worüber sprichst du?
- Worüber sprechen Sie?
- Worauf sprechen Sie an?

Ne hakkında konuşuyorsun?

Ich habe nicht die leiseste Ahnung, wovon du redest.

Neden bahsediyorsun zerre kadar fikrim yok.

Es wäre besser für dich, wenn du mit ihm redest.

Senin onunla konuşman daha iyi olur.

Wehe, du redest noch einmal in diesem Ton mit mir!

Bir daha benimle hiç öyle konuşma.

Ich weiß, dass deine Mama nicht möchte, dass du mit mir redest.

Annenin benimle konuşmanı istemediğini biliyorum

- Warum redest du so?
- Warum redet ihr so?
- Warum reden Sie so?

Neden o şekilde konuşuyorsun?

„Dir wird von den Massenmedien das Gehirn gewaschen!“ – „Was redest du da?“

"Medya tarafından beyniniz yıkanıyor." "Neden bahsediyorsun?"

- Sie sprechen wie ein weißer Chauvinist.
- Du redest wie ein weißer Chauvinist.

Siz bir beyaz üstünlükçü gibi konuşuyorsunuz.

Wieso redest du über ihn, als ob er ein alter Mann wäre?

Sanki yaşlı bir adammış gibi, niçin onun hakkında konuşuyorsun?

- Wie oft sprichst du mit Tom?
- Wie oft redest du mit Tom?

Tom ile ne sıklıkla konuşuyorsun?

Vergiss nicht, dass du heute Nachmittag zu Tom gehst und mit ihm redest.

Bu öğleden sonra gidip Tom'la konuşmayı unutma.

„Du magst bestimmt kein Sashimi, oder?“ – „Was redest du da? Ich liebe Sashimi!“

"Saşimi sevmiyorsundur herhalde, öyle değil mi?" "Ne diyorsun sen, saşimiye bayılırım!"

Du redest mit mir schon so lange und du weißt nicht, wie ich heiße?!

Benimle uzun süredir konuşuyorsun ve benim ismimi bilmiyor musun?

- Sprichst du über Tom oder über dich selbst?
- Redest du von Tom oder von dir?

Tom mu yoksa kendin hakkında mı konuşuyorsun?

Je länger du über deine Arbeit redest, desto weniger Zeit bleibt dir, sie zu verrichten.

Yaptığın hakkında konuşarak ne kadar çok zaman harcarsan, onu o kadar az zamanda yapmak zorunda kalırsın.

- Du redest zu viel.
- Du schwätzt zu viel.
- Du quatschst zu viel.
- Du sprichst zu viel.

Çok fazla konuşuyorsun.

- Warum redest du ständig über Tom?
- Warum redet ihr ständig über Tom?
- Warum reden Sie ständig über Tom?

Neden hep Tom hakkında konuşuyorsun?

- Du redest zu viel über Tom.
- Ihr redet zu viel über Tom.
- Sie reden zu viel über Tom.

Tom hakkında çok konuşuyorsun.

- Sprichst du zu mir?
- Redest du mit mir?
- Reden Sie mit mir?
- Redet ihr mit mir?
- Sprechen Sie mit mir?

Benimle konuşuyor musun?

- Ich will, dass du mit ihr redest.
- Ich will, dass ihr mit ihr sprecht.
- Ich will, dass Sie mit ihr reden.

Onunla konuşmanı istiyorum.

- Ich weiß nicht, wovon du sprichst.
- Ich weiß nicht, von was ihr sprecht.
- Ich weiß nicht, von was Sie sprechen.
- Ich weiß nicht, wovon du redest.

Ne hakkınızda konuştuğunu bilmiyorum.

- Ich weiß nicht, wovon du sprichst.
- Ich weiß nicht, von was ihr sprecht.
- Ich weiß nicht, von was Sie sprechen.
- Ich weiß nicht, wovon Sie sprechen.
- Ich weiß nicht, wovon du redest.

Ne hakkınızda konuştuğunu bilmiyorum.