Translation of "Nimmst" in Turkish

0.012 sec.

Examples of using "Nimmst" in a sentence and their turkish translations:

Nimmst du regelmäßig Medikamente?

Düzenli olarak herhangi bir ilaç alıyor musun?

Du nimmst das hier.

Sen bunu al.

Nimmst du mich mit?

Beni de birlikte götürür müsün?

Welchen Zug nimmst du?

Hangi trene bineceksin?

Wenn Du meine Hand nimmst,

Elimi tut,

Du nimmst Toms Vorschläge an.

Sen Tom'un önerilerini kabul edersin.

Nimmst du das hier auf?

Bunu kaydediyor musun?

Du nimmst es nicht, oder?

Onu almıyorsun, değil mi?

Nimmst du die Erklärung an?

O açıklamaya inanıyor musun?

Du nimmst das zu persönlich.

Bunu çok üzerine alınıyorsun.

Was nimmst du dieses Semester?

Bu dönem ne alacaksın?

Warum nimmst du Tom nicht?

Niçin Tom'u götürmüyorsun?

Nimmst du das nicht auf?

Bunu kaydetmiyor musun?

Ich möchte, dass du es nimmst.

- Onu almanı istiyorum.
- Onu almanızı istiyorum.

Wir wollen, dass du es nimmst.

Onu almanı istiyoruz.

Ich möchte, dass du diese nimmst.

- Bunları almanı istiyorum.
- Bunları almanı isterim.
- Bunları almanızı isterim.
- Bunları almanızı istiyorum.
- Bunları götürmeni istiyorum.
- Bunları götürmenizi istiyorum.
- Bunları götürmenizi isterim.
- Bunları götürmeni isterim.

Woher nimmst du nur deine Ideen?

Fikirlerini nereden alıyorsun?

Du nimmst mich auf den Arm.

Benimle dalga geçiyorsun.

Ich möchte, dass du das nimmst.

Bunu almanı istiyorum.

Warum nimmst du ihn in Schutz?

Neden onu koruyorsun?

Warum nimmst du sie in Schutz?

Neden onu koruyorsun?

Du nimmst besser einen Schirm mit!

Bir şemsiye alsan iyi olur.

- Nehmen Sie das?
- Nimmst du das?

Bunu alıcak mısın?

Nimmst du Sahne in den Kaffee?

Kahvenizde biraz krema ister misiniz?

Du nimmst dir immer den Löwenanteil!

Aslan payını hep sen alıyorsun!

Warum nimmst du alles so ernst?

Neden her şeyi çok ciddiye alıyorsun?

Nimmst du ihn etwa in Schutz?

- Onu savunuyor musun?
- Onu müdafaa ediyor musun?

- Warum nimmst du dir nicht ein bescheidenes Haus?
- Warum nimmst du dir kein anständiges Haus?

Neden kendine iyi bir ev almıyorsun?

Nimmst du es nackt auf dem Bildschirm?

çıplak mı çıkarıyorsun ekrana?

Warum nimmst du dir nicht etwas Urlaub?

Neden biraz ara vermiyorsun?

- Was nimmst du?
- Was darf es sein?

Ne alıyorsun?

Warum nimmst du ihn immer in Schutz?

Sen neden her seferinde onun avukatlığını yapıyorsun?

Warum nimmst du sie immer in Schutz?

Sen neden her seferinde onun avukatlığını yapıyorsun?

- Welches nimmst du?
- Welche nimmst du?
- Welchen nimmst du?
- Welches nehmen Sie?
- Welche nehmen Sie?
- Welchen nehmen Sie?
- Welches nehmt ihr?
- Welchen nehmt ihr?
- Welche nehmt ihr?

Hangisini alırsın?

Nimmst du die Herausforderung an, wähle 'Neu starten'.

Bu mücadeleye varsanız "Bölümü Tekrar Oynat"ı seçin.

Egal was du nimmst, du kannst nicht verlieren.

Hangisini seçersen seç, kaybetmezsin.

Nimmst du die rote Tablette oder die blaue?

Kırmızı hapı mı yoksa mavi hapı mı alacaksın?

Warum nimmst du dir den Tag nicht frei?

Niçin bir günlüğüne izin almıyorsun?

Du nimmst einige schlechte Angewohnheiten von uns an.

Bizden bazı kötü alışkanlıklar alıyorsun.

- Bringst du mich dahin?
- Nimmst du mich dorthin mit?

Beni oraya götürecek misin?

Du nimmst das Geld an, das er dir gibt.

Onun sana verdiği parayı kabul ediyorsun.

Ich will, dass du die Dinge endlich ernst nimmst.

İşleri ciddiye almaya başlamanı istiyorum.

- Nimmst du mein Angebot an?
- Akzeptierst du meinen Vorschlag?

Teklifi mi kabul ediyor musun?

Ich möchte, dass du Tom mit nach Boston nimmst.

Tom'u Boston'a yanında götürmeni istiyorum.

- Welche nimmst du?
- Welche nehmen Sie?
- Welche nehmt ihr?

Hangilerini alıyorsun?

- Was wirst du haben?
- Was nimmst du?
- Was bekommen Sie?

Ne yiyeceksiniz?

Sorge dafür, dass du die Medizin vor dem Einschlafen nimmst.

Uyumadan önce bu ilacı aldığından emin ol.

- Warum nimmst du dieses Medikament?
- Warum nehmen Sie dieses Medikament?

O ilacı neden alıyorsun?

- Nimmst du zurzeit irgendein Medikament?
- Nehmen Sie zurzeit irgendein Medikament?

Şu anda herhangi bir ilaç kullanıyor musunuz?

- Gehst du eigentlich in die Tanzstunde?
- Nimmst du tatsächlich Tanzunterricht?

Gerçekten dans dersleri alıyor musun?

Wenn du diese Medizin nimmst, wird es dir besser gehen.

Eğer bu ilacı alırsan daha iyi hissedersin.

Du nimmst die Dinge immer zu sehr auf die leichte Schulter.

Hep lakayıt takılıyorsun.

Am besten nimmst du einen Regenschirm mit, falls es regnen sollte.

Yağmur yağma ihtimaline karşı yanına bir şemsiye alsan iyi olur.

Du sparst dir eine Menge Zeit, wenn du das Auto nimmst.

Arabayı alırsan kendine çok zaman ayıracaksın.

- Nehmen Sie Zucker in den Tee?
- Nimmst du Zucker in den Tee?

Çayında biraz şeker ister misin?

- Welchen Zug nimmst du?
- Welchen Zug nehmt ihr?
- Welchen Zug nehmen Sie?

Hangi trene biniyorsun?

- Benutzt du Rasierwasser?
- Nimmst du Aftershave?
- Nehmt ihr Aftershave?
- Benutzen Sie Aftershave?

Tıraş losyonu kullanıyor musun?

- Nimmst du Arbeit mit nach Hause?
- Nehmen Sie Arbeit mit nach Hause?

Eve iş götürür müsün?

- Nimmst du die heutige Folge auf?
- Zeichnen Sie die heutige Folge auf?

Bugünkü bölümü kaydedecek misin?

- Nimmst du deine Medikamente?
- Nehmt ihr eure Medikamente?
- Nehmen Sie Ihre Medikamente?

İlaçlarını alıyor musun?

- Wie oft badest du in der Woche?
- Wie oft nimmst du pro Woche ein Bad?

Haftada kaç kez banyo yaparsınız?

- Was nimmst du zum Kaffee?
- Wie trinken Sie Ihren Kaffee?
- Wie trinkst du deinen Kaffee?

Kahvenizi nasıl alırsınız?

- Nimmst du an dem englischen Redewettbewerb teil?
- Werden Sie an dem Wettbewerb für englische Reden teilnehmen?

İngilizce konuşma yarışmasına katılacak mısın?

Wenn du auch nur ein Stück von dem Kuchen nimmst, mach ich dir die Hölle heiß.

Eğer pastadan bir parça alırsan seni azarlarım.

Egal, welche Straße du nimmst, die Fahrt in die Stadt wird nicht länger als zwanzig Minuten dauern.

Hangi yolu izlersen izle, şehre gidiş yirmi dakikadan fazla zamanını almaz.

- Fahrt ihr nicht mit dem Zug?
- Fährst du nicht mit dem Zug?
- Nimmst du nicht den Zug?

Trene binmiyor musun?

- Du nimmst immer alles zu ernst.
- Ihr nehmt immer alles zu ernst.
- Sie nehmen immer alles zu ernst.

Olayları hep fazla ciddiye alıyorsun.

- Nimmst du an dem Wettbewerb teil?
- Nehmt ihr an dem Wettbewerb teil?
- Nehmen Sie an dem Wettbewerb teil?

Yarışmaya katılacak mısınız?

- Wenn du dieses Medikament nimmst, wirst du dich besser fühlen.
- Wenn Sie diese Medizin nehmen, werden Sie sich besser fühlen.

- İlaç alırsanız, daha iyi hissedersiniz.
- İlaç alırsan kendini daha iyi hissedersin.

- Wenn du dieses Mittel nimmst, wird es dir gleich viel besser gehen.
- Wenn Sie dieses Mittel nehmen, wird es Ihnen gleich viel besser gehen.

Bu ilacı alırsanız, çok daha iyi hissedeceksiniz.

- Welchen Zug nimmst du?
- Welchen Zug nehmt ihr?
- Welchen Zug nehmen Sie?
- Mit welchem Zug fährst du?
- Mit welchem Zug fahren Sie?
- Mit welchem Zug fahrt ihr?

Hangi trene bineceksin?

- Heute wird es immer wieder einmal regnen; daher nimmst du besser deinen Schirm mit.
- Heute wird es immer wieder einmal regnen; daher nehmen Sie besser Ihren Schirm mit.

Bugün ara sıra yağmur yağacak, bu yüzden şemsiyeni alsan iyi olur.

- Nimmst du am Marathonlauf teil?
- Nehmen Sie am Marathonlauf teil?
- Machst du mit beim Marathon?
- Machen Sie mit beim Marathon?
- Macht ihr mit beim Marathon?
- Nehmt ihr am Marathonlauf teil?

Maraton katılıyor musunuz?

- Warum nimmst du kein Taxi?
- Warum nehmen Sie kein Taxi?
- Warum fährst du nicht mit dem Taxi?
- Warum fahren Sie nicht mit dem Taxi?
- Warum fahrt ihr nicht mit dem Taxi?

Neden bir taksiye binmiyorsun?

- Warum nimmst du dir nicht ein paar Tage frei?
- Warum nehmt ihr euch nicht ein paar Tage frei?
- Warum nehmen Sie sich nicht ein paar Tage frei?
- Warum nehmen wir uns nicht ein paar Tage frei?
- Nimm dir doch ein paar Tage frei!
- Nehmen Sie sich doch ein paar Tage frei!
- Nehmt euch doch ein paar Tage frei!

Neden birkaç gün izin almıyorsun?