Translation of "Persönlich" in Russian

0.016 sec.

Examples of using "Persönlich" in a sentence and their russian translations:

- Nimm es nicht persönlich.
- Nimm's nicht persönlich.

- Не прими это на свой счёт.
- Не принимай это на свой счёт.

Traf uns persönlich oder traf mich persönlich.

ударил нас лично или ударил меня лично.

- Kennst du Tom persönlich?
- Kennt ihr Tom persönlich?
- Kennen Sie Tom persönlich?

- Ты знаком с Томом лично?
- Ты знакома с Томом лично?
- Вы знакомы с Томом лично?
- Ты знаешь Тома лично?
- Вы знаете Тома лично?

- Kanntest du Tom persönlich?
- Kannten Sie Tom persönlich?

Ты знал Тома лично?

Er kam persönlich.

Он пришел лично.

Das ist persönlich.

Это личное.

Die ich persönlich nehme.

что для меня очень важно,

Sie müssen persönlich erscheinen.

- Вам следует явиться лично.
- Тебе следует явиться лично.

Das ist zu persönlich.

Это слишком личное.

Ich kannte Tom persönlich.

- Я лично знал Тома.
- Я знал Тома лично.

Das ist sehr persönlich.

Это очень личное.

Kennst du Tom persönlich?

Вы знаете Тома в лицо?

Ich kenne sie persönlich.

Я знаю её лично.

Er ging persönlich hin.

Он лично пошёл туда.

Kennt ihr Tom persönlich?

Вы знакомы с Томом лично?

Sprich persönlich mit Tom.

- Тебе нужно лично поговорить с Томом.
- Вам нужно лично поговорить с Томом.

Ich kenne ihn persönlich.

- Я с ним лично знаком.
- Я с ним лично знакома.

Computer waren damals nicht persönlich

Компьютеры не были личными в те дни

Die Boutique Napoleon persönlich besuchen.

в Париже, лично посетить бутик Napoleon.

Es ist nicht persönlich gemeint.

Ничего личного.

Tom hat mich persönlich eingeladen.

Том лично меня пригласил.

Du nimmst das zu persönlich.

Ты принимаешь это слишком близко к сердцу.

Ich persönlich habe nichts dagegen.

Лично я ничего не имею против.

Er hat mich persönlich eingeladen.

- Он пригласил меня сам.
- Он лично пригласил меня.
- Он сделал мне персональное приглашение.

Ich bin die Unschuld persönlich.

Я - сама невинность.

Ich muss Sie persönlich sprechen.

Я должен поговорить с Вами лично.

Wenn du Leute persönlich triffst,

когда вы встречаетесь с людьми лично,

- Du solltest besser persönlich mit ihm reden.
- Sie sollten besser persönlich mit ihm reden.
- Ihr solltet besser persönlich mit ihm reden.

Будет лучше, если ты поговоришь с ним лично.

- Ich habe noch nie einen persönlich gesehen.
- Ich habe noch nie eine persönlich gesehen.

Никогда не видел это вживую.

Sie spricht mich auch persönlich an,

В это же время значительном для меня лично —

Ich habe den Präsidenten persönlich getroffen.

Я встретил самого президента.

Ich werde mich persönlich darum kümmern.

Я лично прослежу за этим.

Ich persönlich bin nicht der Ansicht.

Лично я так не думаю.

Er möchte mit dir persönlich sprechen.

- Он хочет поговорить с тобой лично.
- Она хочет поговорить с тобой лично.

Ich persönlich habe nie ein UFO gesehen.

Лично я никогда не видел НЛО.

Ich persönlich glaube, dass du recht hast.

- Я лично считаю, что ты прав.
- Я лично считаю, что вы правы.
- Лично я считаю, что ты прав.
- Лично я считаю, что вы правы.

Ich werde mich persönlich um sie kümmern.

Я лично о ней позабочусь.

- Ich bin ein Individuum.
- Ich bin persönlich.

- Я человек.
- Я личность.

Ich fürchte, dass du persönlich vorbeigehen musst.

Боюсь, тебе придется пойти лично.

Tom wollte sich persönlich bei Mary bedanken.

Том хотел лично поблагодарить Мэри.

Das ist etwas seltsam oder ganz schön persönlich.

или что это немного странно, или что это слишком лично.

Also wenn ich persönlich so viel Geld hätte

Так что, если бы у меня лично было так много денег

Persönlich halte ich Körperstrafe für ein notwendiges Übel.

Я лично считаю, что телесные наказания — необходимое зло.

Du solltest lieber gehen und ihr persönlich danken.

Тебе лучше пойти и поблагодарить её лично.

Es wurde mir von der Königin persönlich überreicht.

Это мне вручила сама королева.

Und du bist persönlich zu den Menschen gegangen,

и вы отправились к людям лично,

Aber persönlich nicht muss so viel Geld ausgeben,

но лично, вы не должны тратить столько денег,

Es wäre besser, wenn ich ihn persönlich treffen würde.

Было бы лучше всего, если бы я встретился с ним лично.

Wir haben lediglich korrespondiert und sind uns nie persönlich begegnet.

Мы только переписывались и никогда не встречались лично.

„Was bedeutet dieses Referendum für Sie persönlich?“ – „Heim nach Russland.“

"Что этот референдум значит для вас лично?" – "Домой, в Россию".

Ich persönlich denke, dass es ein Fehler wäre, Tom einzustellen.

Лично я считаю, что брать на работу Тома было бы ошибкой.

- Ich habe es dir schon von Angesicht zu Angesicht gesagt.
- Dir hab' ich's schon persönlich gesagt.
- Dir hab' ich das schon persönlich gesagt.

Я это вам уже говорил с глазу на глаз.

- Dieser Brief ist persönlich. Ich will nicht, dass jemand anders ihn liest.
- Dieser Brief ist persönlich. Ich will nicht, dass ihn jemand anderes liest.

- Это письмо личное. Я не хочу, чтобы его читал кто-то ещё.
- Это письмо личное. Я не хочу, чтобы его читал кто-то другой.

Man glaubte, dass würde uns niemand verraten, es sei zu persönlich.

Многие полагали, что женщины не будут этим делиться, это слишком личная тема.

Glück haben, in Paris zu sein, die Boutique Napoleon persönlich besuchen.

посчастливилось побывать в Париже, лично посетить бутик Napoleon.

Ich habe von ihm gehört, aber ich kenne ihn nicht persönlich.

- Я знаю его, но я не знаю его лично.
- Я знаю его, но не знаком с ним лично.

Aber ich persönlich kann die Erfahrungen, die ich gemacht habe, nicht verleugnen.

Но как личность я не могу отрицать того, что со мной произошло.

Ich habe ihn zwar nicht persönlich getroffen, aber ich kenne ihn natürlich.

Я не знаком с ним лично, но я знаю его.

Dieser Brief ist persönlich. Ich will nicht, dass jemand anders ihn liest.

- Это письмо личное, и я не хочу, чтобы кто-то ещё его читал.
- Это письмо личное, и я не хочу, чтобы кто-то ещё его прочёл.

Wenn du ihn persönlich triffst, wird sich deine Meinung über ihn ändern.

Когда ты лично с ним встретишься, твоё мнение о нём изменится.

- Ich werde mich persönlich ihrer annehmen.
- Ich werde mich selbst um sie kümmern.

Я сам ей займусь.

Ich persönlich mag den Frühling sehr. Den Sommer habe ich noch nie gemocht.

Что касается меня, мне очень нравится весна. Мне никогда не нравилось лето.

Er war auch persönlich mutig und führte einen Angriff auf Lodi und einen Kavallerieangriff auf Rivoli an.

Он лично проявил храбрость, возглавив атаку на Лоди и атаку кавалерии на Риволи.

Die Leute nehmen alles zu persönlich, und das gute Verhalten der einen belohnt das schlechte der anderen.

Люди воспринимают все слишком лично, и иногда наградой за твое хорошее поведение может стать плохое поведение других.

Schuld oder Unschuld eines ganzen Volkes gibt es nicht. Schuld ist, wie Unschuld, nicht kollektiv, sondern persönlich.

Не бывает вины или невиновности целого народа. Вина, как и неповинность, дело не общее, а личное.

Nein, ich kenne ihn nicht. Natürlich weiß ich, wer er ist, aber ich kenne ihn nicht persönlich.

Нет, я его не знаю. Конечно, я знаю, кто он такой, но лично с ним не знаком.

Leider würden viele Leute Dinge glauben, die man ihnen per E-Mail sagt, die sie persönlich erzählt nicht plausibel finden würden.

К сожалению, многие люди верят тому, что им пишут по электронной почте, чему бы они никогда не поверили лицом к лицу.