Translation of "Gestochen" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "Gestochen" in a sentence and their turkish translations:

- Wirst du von Mücken gestochen?
- Werden Sie von Mücken gestochen?
- Werdet ihr von Mücken gestochen?

Sivrisinekler tarafından ısırılıyor musun?

Au! Ich habe mich gestochen.

Ahh! kendime iğne batırdım!

Ich wurde von Mücken gestochen.

Sivrisinekler tarafından ısırıldım.

Die Geburtstagsfotos sind gestochen scharf.

Doğum günü fotoğrafları çok net.

- Tom ist von einer Biene gestochen worden.
- Tom wurde von einer Biene gestochen.

Tom bir arı tarafından sokuldu.

- Ich wurde von einem Moskito gestochen.
- Ich bin von einer Mücke gestochen worden.

Bir sivrisinek tarafından ısırıldım.

- Tom wurde von einer Wespe gestochen.
- Tom ist von einer Wespe gestochen worden.

Tom'u eşek arısı soktu.

Tom wurde von einer Mücke gestochen.

Tom bir sivrisinek tarafından ısırılmıştı.

Wo hat die Biene dich gestochen?

Arı sizi nerede soktu?

Ich wurde von einer Biene gestochen.

Ben bir arı tarafından sokuldum.

Tom wurde in den Arm gestochen.

Tom kolundan bıçaklandı.

Er hat mich genau ins Genick gestochen.

Boynumdan soktu.

Ich bin von einer Mücke gestochen worden.

Beni sivrisinek ısırdı.

Wieso sterben Bienen, nachdem sie gestochen haben?

Arılar neden soktuktan sonra ölürler?

- Bist du schon einmal von einem Skorpion gestochen worden?
- Sind Sie schon einmal von einem Skorpion gestochen worden?
- Seid ihr schon einmal von einem Skorpion gestochen worden?

Sen hiç akrep tarafından sokuldun mu?

- Tom hat mich gestochen.
- Tom hat mich niedergestochen.

Tom beni bıçakladı.

Als wäre ich mit einer Nadel gestochen worden... Zack!

Sanki biri iğne sokmuş gibi oldu... Tak!

Ich bin im Wald von etlichen Insekten gestochen worden.

Ormanda birçok böcek tarafından ısırıldım.

- Er hat ins Wespennest gestochen.
- Er stach ins Wespennest.

- İşi iyice içinden çıkılmaz hâle getirdi.
- Ortalığı daha da karıştırdı.

Mir war, als hätte man mir ins Herz gestochen.

- Kalbim bıçaklanmış gibi hissediyorum.
- Kendimi kalbimden bıçaklanmış gibi hissediyorum.

Ich habe mich mit der Nadel in den Daumen gestochen.

Baş parmağıma iğne batırdım.

- Wer hat Tom mit dem Messer gestochen?
- Wer hat Tom erstochen?

Kim Tom'u bıçakladı?

Wird man gestochen, dauert es nur Minuten, bis das Seeigelgift zu wirken beginnt.

Isırdıktan birkaç dakika sonra denizkestanesinin zehri devreye giriyor.

- Er hat sich mit einer Nadel gestochen.
- Er stach sich mit einer Nadel.

O, bir iğne ile kendini deldi.

- Ich habe im Wald etliche Insektenstiche davongetragen.
- Ich bin im Wald von etlichen Insekten gestochen worden.

Ormanda beni bir sürü böcek ısırdı.

- Beim Sticken stach sie sich mit einer Nadel.
- Beim Sticken hat sie sich mit einer Nadel gestochen.

Nakış yaparken kendini bir iğne ile deldi.

Ich habe mal gehört, dass man, wenn man Bier trinkt, eher Gefahr läuft, von Mücken gestochen zu werden, als wenn man keines trinkt.

Bira içersen muhtmelen içmediğin zamankinden daha fazla sivrisinekler tarafından ısırılacağını duydum.