Translation of "Fassen" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Fassen" in a sentence and their turkish translations:

Fassen Sie ihn nicht an!

Ona dokunmayın!

Tom ist schwer zu fassen.

Tom bulunması zor.

Ich werde mich kurz fassen.

Kısa ve öz olacağım.

Kleine Kinder fassen gerne alles an.

Küçük çocuklar her şeye dokunmak ister.

Tom kann sein Glück nicht fassen.

- Tom şansına inanamıyor.
- Tom bu kadar şanslı olduğuna inanamıyor.

Ich werde mich sehr kurz fassen.

Bunu çok kısa yapacağız.

Tom konnte sein Glück nicht fassen.

Tom şansına inanamadı.

Ich konnte keinen klaren Gedanken fassen.

Ben sağlıklı düşünemedim.

Das ist ja nicht zu fassen!

Bu inanılmaz!

fassen Sie den Entschluss, diesen inneren Frieden

içinizdeki bu huzuru gün içerisinde

Das kann man nicht in Worte fassen.

Kelimeler onu açıklayamaz.

- Fass ihn!
- Fassen Sie ihn!
- Fasst ihn!

- Yakala onu.
- Onu yakalayın.
- Yakala onu!
- Onu yakala!

Das lässt sich nicht in Worte fassen.

- Kelimeler onu açıklayamaz.
- Kelimeler yetersiz kalır.

Wir versuchen, Tom zu fassen zu kriegen.

Tom'u bulmaya çalışıyoruz.

Ich werde versuchen, mich kurz zu fassen.

Kısa tutmaya çalışacağım.

Tom, Maria! Kommt runter Kinder, Essen fassen!

Tom, Maria! Aşağıya gelin çocuklar, yemek hazır.

Ihr kriegt mich niemals lebendig zu fassen!

Beni asla canlı ele geçiremeyeceksin!

Maria konnte ihr Glück gar nicht fassen.

Mary iyi şansına inanamadı.

Tom konnte sein Glück gar nicht fassen.

Tom iyi şansına inanamadı.

- Fassen Sie sich kurz.
- Fasse dich kurz.

Kısa tut.

Die Zeit- und Geldverschwendung ist nicht zu fassen.

Zaman ve para kaybı inanılmaz.

Diese Gelegenheit solltest du besser am Schopfe fassen.

Bu fırsattan yararlansanız iyi olur.

Tom konnte seine Gefühle nicht in Worte fassen.

Tom duygularını kelimelere koyamadı.

Ihre tiefe Trauer lässt sich nicht in Worte fassen.

Kelimeler acısını ifade etmede yetersiz kalır.

Ich kann gar nicht fassen, dass wir eingeladen sind!

Davet edildiğimize inanamıyorum.

Ich kann nicht fassen, dass ich nicht eingeladen wurde.

Davet edilmediğime inanamıyorum.

- Ich kann es nicht fassen, dass du mir das angetan hast!
- Ich kann es nicht fassen, dass ihr mir das angetan habt!
- Ich kann es nicht fassen, dass Sie mir das angetan haben!

Bana bunu yaptığına inanamıyorum.

Es war etwas, was sie nicht in Worte fassen wollte.

Bu onun kelimelere dökmek istemediği bir şeydi.

- Es ist kaum zu glauben.
- Es ist kaum zu fassen!

İnanması zor.

- Es ist kaum zu fassen!
- Das ist schwer zu glauben.

İnanması güç.

Ich warf das Seil und sie bekam es zu fassen.

İpi fırlattım ve o onu yakaladı.

Es ist nicht zu fassen, wie schnell die Zeit vergeht.

Zamanın ne kadar hızlı geçtiği inanılmaz.

Ich kann nicht fassen, dass du dich darauf eingelassen hast!

Senin bunu kabul ettiğine inanamıyorum.

- Fassen Sie sich kurz.
- Fass dich kurz.
- Fasst euch kurz.

Kısa kesin.

Ich kann es nicht fassen, dass er dir das antut.

Onu senin için yapacağına inanamıyorum.

Maria konnte nicht fassen, dass Tom noch immer Hunger hatte.

Mary, Tom'un hala aç olduğuna inanamadı.

Er ist nicht gut darin, seine Gedanken in Worte zu fassen.

O, düşüncelerini sözlere çevirmede iyi değil.

Es ist für mich schwer, meine Gedanken in Worte zu fassen.

Düşüncelerimi kelimelere dökmem zordur.

Ich kann es nicht fassen, dass du mich nicht erkannt hast.

Beni tanımadığına inanamıyorum.

Ich kann nicht fassen, was ich doch für ein Dummkopf war!

Ne kadar gerizekalı olduğuma inanamıyorum.

Ich kann es nicht fassen, dass sie das gerade gesagt hat.

Onun bunu söylediğine inanamıyorum.

Aber ich denke auch, wir können dieses Konzept noch viel weiter fassen.

Ayrıca, bu kavramı daha geniş ölçüde düşünebileceğimizi düşünüyorum.

- Du musst diese Gelegenheit beim Schopfe fassen!
- Du musst diese Gelegenheit ausnutzen!

Fırsattan yararlanmalısın.

- Warum fasst du meine Freundin an?
- Warum fassen Sie meine Freundin an?

Neden kız arkadaşıma dokunuyorsun?

- Warum fasst du meinen Freund an?
- Warum fassen Sie meinen Freund an?

Neden erkek arkadaşıma dokunuyorsun?

Ich kann es gar nicht fassen, dass ich Tom endlich gefunden habe.

Sonunda Tom'u bulduğuma inanamıyorum.

Ich kann nicht fassen, dass er mich für dieses Flittchen hat sitzenlassen!

O fahişe için beni terk ettiğine inanamıyorum!

Wenn du auf diesen Hocker steigst, kannst du auf den Schrank fassen.

Taburenin üstünde durursan, dolabın tepesine yetişebilirsin.

- Fass diese nicht an.
- Fassen Sie diese nicht an.
- Fasst diese nicht an.

Bunlara dokunmayın.

- Rühr mich nicht an!
- Fass mich nicht an!
- Fassen Sie mich nicht an!

Bana dokunma.

Ich kann es nicht fassen, dass du das hinter meinem Rücken gemacht hast!

- Bunu arkamdan yaptığına inanamıyorum!
- Arkamdan bunu yaptığına inanamıyorum.

Ich kann es nicht fassen, dass du deinen eigenen Bruder nicht erkannt hast!

Kendi erkek kardeşini tanımadığına inanamıyorm.

Es ist nicht zu fassen, dass Tom so gehässig über Maria geredet hat.

Tom'un Mary hakkında böylesine iğrenç şeyler söylediğine inanamıyorum.

- Wer immer das Geld gestohlen hat, den muss man fassen, zur Rückgabe zwingen und arretieren.
- Wer immer das Geld gestohlen hat, den muss man fassen, zur Rückgabe zwingen und ins Gefängnis schicken.
- Wer immer das Geld gestohlen hat, den muss man fassen, zur Rückgabe zwingen und einsperren.

Parayı kim çaldıysa yakalanmalı, onu geri ödetmeli ve hapse atılmalıdır.

- Fass nichts an!
- Rühre nichts an!
- Fassen Sie nichts an!
- Rühren Sie nichts an!

Hiçbir şeye dokunma.

Tom kann gar nicht richtig fassen, dass Maria am Freitagabend wirklich mit ihm ausgeht.

Tom, Mary'nin cuma gecesi gerçekten onunla çıkacağına tamamen inanamıyor.

- Worte können mein Glück nicht beschreiben.
- Ich kann mein Glück nicht in Worte fassen.

Kelimeler mutluluğumu tarif edemez.

Tom konnte nicht fassen, dass Maria wirklich bereit wäre, etwas so Dämliches zu tun.

Tom Mary'nin gerçekten bu kadar aptalca bir şey yapacağına inanamadı.

- Wir müssen einen Entschluss fassen.
- Wir müssen eine Entscheidung treffen.
- Wir müssen eine Wahl treffen.

- Bir karar almak zorundayız.
- Karar vermemiz gerek.

Nur wer früh seine Seele weit auszuspannen gelernt, vermag später die ganze Welt in sich zu fassen.

Önce gönlünü kocaman açmalısın ki; sonra bütün dünyayı içine alabilesin.

Ich kann es nicht fassen, dass du nicht wenigstens bereit bist, die Möglichkeit anderer Alternativen in Betracht zu ziehen.

Diğer alternatiflerin ihtimalini düşünmek için zerre kadar istekli olmadığına inanamıyorum.

- Bitte fassen Sie die Ware nicht an.
- Bitte fass die Ware nicht an.
- Bitte fasst die Ware nicht an.

Lütfen eşyalara dokunmayın.

- Tom konnte nicht glauben, dass niemand über seine Witze lachte.
- Tom konnte es nicht fassen, dass niemand über seine Scherze lachte.

Tom hiç kimsenin onun fıkralarına gülmediğine inanamadı.

- Fass meine Sachen nicht an!
- Fasst meine Sachen nicht an!
- Fassen Sie meine Sachen nicht an!
- Finger weg von meinen Sachen!
- Fass mein Zeug nicht an.

Eşyalarıma dokunma!

- Ich kann nicht glauben, dass du nicht wenigstens bereit bist, die Möglichkeit in Betracht zu ziehen, dass es noch eine andere Erklärung gibt.
- Ich kann es nicht fassen, dass Sie nicht wenigstens bereit sind, die Möglichkeit in Betrachtung, dass es noch eine andere Erklärung gibt.

Bir açıklama daha olma ihtimalini göz önünde bulundurmak için zerre kadar istekli olmadığına inanamıyorum.