Translation of "„gar" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "„gar" in a sentence and their turkish translations:

- Beachte mich gar nicht!
- Beachten Sie mich gar nicht!
- Beachtet mich gar nicht!

Beni umursamayın.

Rein gar nichts.

Zilch.

Gar nicht schlecht!

Hiç fena değil!

- Das kümmert dich gar nicht, oder?
- Das kümmert euch gar nicht, oder?
- Das kümmert Sie gar nicht, oder?
- Das interessiert euch gar nicht, oder?
- Das interessiert dich gar nicht, oder?
- Das interessiert Sie gar nicht, oder?

Gerçekten umursamıyorsun, değil mi?

Nein, wirklich gar nicht.

Hayır, hiç de öyle değil.

Das geht gar nicht.

O işe yaramaz.

Sag einfach gar nichts.

Sadece bir şey söyleme.

Sage lieber gar nichts.

Konuşmasan iyi olur.

- Ich muss gar nichts sagen.
- Ich brauche gar nichts zu sagen.

Bir söz söylemek zorunda değilim.

- Tom trinkt gar keine alkoholischen Getränke.
- Tom trinkt gar keinen Alkohol.

Tom alkollü içkileri hiç içmez.

- „Was hast du getan?“ – „Gar nichts.“
- „Was habt ihr getan?“ – „Gar nichts.“
- „Was haben Sie getan?“ – „Gar nichts.“

"Ne yaptın?" "Hiçbir şey yapmadım."

- Bist du denn gar nicht neugierig?
- Seid ihr denn gar nicht neugierig?
- Sind Sie denn gar nicht neugierig?

- Meraklı değil misin?
- Meraklı değil misiniz?

- Ich habe dich gar nicht gesehen.
- Ich habe Sie gar nicht gesehen.
- Ich habe euch gar nicht gesehen.

- Seni görmedim bile.
- Sizi görmedim bile.
- Seni anlamadım bile.
- Sizi anlamadım bile.

- Du hast dich gar nicht verändert.
- Sie haben sich gar nicht verändert.

Sen hiç değişmedin.

Menschen leiden oder sterben gar,

İnsanlarsa ilaçları karşılayamadıklarından

Das ist gar nicht gut.

Bu kötü.

Er kann gar kein Französisch.

O, hiç Fransızca bilmez.

Es ist gar kein Problem.

Bu hiç sorun değil.

Ich kenne ihn gar nicht.

Onu hiç tanımıyorum.

Wir haben gar nichts gemacht!

Biz hiçbir şey yapmıyorduk!

Es tut gar nicht weh.

O hiç incitmez.

Ich höre rein gar nichts.

Bir şey duyamıyorum.

Ich versuchte gar nicht weiterzukommen.

Daha ileri gitmeyi denemedim.

Du hörst gar nicht zu.

Dinlemiyorsun bile.

Jetzt passt es gar nicht.

Şimdi iyi bir zaman değil.

Das tat gar nicht weh.

Bu hiç incitmedi.

Das sagt mir gar nichts.

Bu bana hiçbir anlam ifade etmiyor.

Tom beachtete Maria gar nicht.

- Tom, Mary'ye hiç de aldırış etmedi.
- Tom, Mary'ye hiç de kulak asmadı.

Ich bin gar nicht überrascht.

Hiç şaşırmadım.

Ich weiß rein gar nichts.

Ben kesinlikle hiçbir şey bilmiyorum

Das war gar nicht übel.

O çok kötü değildi.

Aber man sieht gar nichts!

Ama bir şey göremiyorsun hiç!

Entweder alle oder gar keiner.

Ya hep ya da hiç.

Besser etwas, als gar nichts.

Bir şey hiçbir şeyden daha iyidir.

Wir haben gar kein Trinkwasser.

Hiç içme suyumuz yok.

Du hast gar nichts gesagt.

Bir kelime söylemedin.

Tom mochte Baseball gar nicht.

Tom beyzbolu sevmezdi ki.

Darum geht es gar nicht.

Konu o değil.

Tom gefällt das gar nicht.

Tom bunu hiç sevmiyor.

Ich bin gar nicht beschäftigt.

Hiç meşgul değilim.

Ich gab ihm gar nichts.

Ona bir şey vermedim.

Tom kann gar kein Französisch.

Tom hiç Fransızca bilmiyor.

Tom sagt fast gar nichts.

Tom neredeyse hiç konuşmaz.

Tom spricht gar kein Französisch.

Tom hiç Fransızca konuşmaz.

Wir waren gar nicht überrascht.

Biz hiç şaşırmış değildik.

Ich kann gar kein Englisch.

Hiç İngilizce bilmiyorum.

Kannst du gar nicht schwimmen?

Hiç yüzemez misin?

Ich kann gar nicht kochen.

Ben hiç yemek pişiremem.

Ich habe gar nicht geweint.

Aslında ağlamadım.

Es kümmerte Tom gar nicht.

Tom umursamadı bile.

Tom hat gar nicht geweint.

Tom hiç ağlamadı.

- Sie sehen gar nicht so glücklich aus.
- Du siehst gar nicht so glücklich aus.
- Ihr seht gar nicht so glücklich aus.

Hepiniz çok mutlu görünmüyorsunuz.

- Du weißt es eigentlich gar nicht, oder?
- Ihr wisst es eigentlich gar nicht, oder?
- Sie wissen es eigentlich gar nicht, oder?

Gerçekten bilmiyorsun, değil mi?

- Wir können dir gar nicht genug danken!
- Wir können Ihnen gar nicht genug danken!
- Wir können euch gar nicht genug danken!

Sana yeterince teşekkür edemiyoruz.

- Du verstehst aber auch gar nichts, oder?
- Ihr versteht aber auch gar nichts, oder?
- Sie verstehen aber auch gar nichts, oder?

Hiçbir şey anlamıyorsun, değil mi?

- Eigentlich ist er gar nicht der Manager.
- Eigentlich ist er gar nicht der Geschäftsführer.

O, aslında müdür değildir.

- Ich habe gar keine Zeltausrüstung.
- Ich habe gar keine Campingausrüstung.
- Ich habe keine Campingausrüstung.

Benim herhangi bir kamp ekipmanım yok.

Uns gar nicht wie Entscheidungen vorkommen?

bize seçim olarak görünmüyor?

Mir geht es gar nicht gut.

Kendimi iyi hissetmiyorum.

Die, die echt gar nichts haben.

Sefalet içinde yaşayanlar için.

Ich fand rein gar nichts darüber.

Ve hiçbir şey bulamadım. Hem de hiç.

Aber wir haben gar nichts gemeinsam.

Fakat hiç ortak bir yönümüz yok.

Sie ist schließlich gar nicht aufgetaucht.

O, beklenin tersine ortaya çıkmadı.

Geld bedeutet ihm rein gar nichts.

O, para için oldukça ilgisiz.

Wir finden es gar nicht komisch.

Biz eğlenmedik.

Es ist besser als gar nichts.

O hiç yoktan iyidir.

Das ist ganz und gar verboten.

O tamamen yasaktır.

Tom ließ sich gar nicht sehen.

Tom hiç gelmedi.

Warum hilfst du mir gar nicht?

Neden hiç bana yardım etmiyorsun?

Das weißt du doch gar nicht.

Onu bilmiyorsunuz.

Grünen Paprika esse ich gar nicht.

Hiç yeşil biber yemem.

Das sage ich doch gar nicht.

Söylediğim bu değil.

Du kannst jetzt gar nichts tun.

Şu anda bir şey yapamazsın.

Das ist doch gar kein Vergleich!

Karşılaştırma yok.

Vielleicht will ich’s gar nicht wissen.

Belki bilmek istemiyorum.

Willst du ihnen gar nicht helfen?

Onlara yardım etmek istemiyor musun?

Du bist gar kein Millionär, oder?

Gerçekten de milyoner değilsin, değil mi?

Du liebst mich ja gar nicht!

Sen beni sevmiyorsun!

Ich bin eigentlich gar nicht obdachlos.

Aslında ben evsiz değilim.

Das ist gar keine schlechte Idee!

Şimdi bu fena bir fikir değil.

Das habe ich gar nicht gesagt.

- Söylediğim bu değil.
- Ben öyle söylemedim.

Ich muss Tom gar nichts sagen.

Tom'a hiçbir şey söylemek zorunda değilim.

Das interessiert mich doch gar nicht.

Bu gerçekten beni hiç ilgilendirmiyor.

Vielleicht gehen sie auch gar nie.

Belki de hiç gitmeyecekler.

Ich habe leider gar kein Geld.

Üzgünüm, benim hiç param yok.

Ich finde das gar nicht seltsam.

Onun tuhaf olduğunu hiç de düşünmüyorum.

Ich weiß rein gar nichts darüber.

Bununla ilgili hiçbir şey bilmiyorum.

Der Name sagt mir gar nichts.

O isim bana hiçbir anlam ifade etmiyor.

Kann man da gar nichts machen?

Bir şey yapılamaz mı?

Du wirst mich gar nicht bemerken.

Burada olduğumu bile bilmeyeceksin.

Es ist gar nicht so klein.

O kadar küçük değil.

Das ist gar nicht so schlecht.

Bu çok kötü değil.