Translation of "Rein" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Rein" in a sentence and their turkish translations:

- Lass Tom rein.
- Lassen Sie Tom rein.
- Lasst Tom rein.

Tom'un içeri girmesine izin ver.

- Komm herein.
- Geh rein!
- Komm rein.

- İçeriye git.
- İçeri gir.

Geh rein!

Gir.

- Kommen Sie doch rein!
- Komm doch rein!

İçeriye gel.

- Ihr Herz ist rein.
- Dein Herz ist rein.

Senin kalbin saf.

Rein gar nichts.

Zilch.

Okay, rein damit!

Pekâlâ, başlıyoruz!

Aber da rein

Fakat oraya girip

Wieder rein da!

Oraya geri dön.

Geh nicht rein.

İçeri girme.

Komm hier rein!

Buraya gir!

Kommst du rein?

İçeri geliyor musun?

Hallo, komm rein.

Merhaba, içeri buyurun.

Geh wieder rein!

- İçeriye geri git.
- İçeri geri dön.

Nimm Tom rein.

Tom'u içeri götür.

Tom kam rein.

Tom içeri girdi.

Sie kamen rein.

Onlar içeriye geldiler.

Beiß mal rein!

Bir lokma alın.

Hol Tom rein.

Tom'u buraya getir.

Tom kommt rein.

Tom içeriye geliyor.

Schau dort rein.

Oraya bak.

Tom zoomte rein.

Tom yakınlaştırdı.

- Komm rein, Tom.
- Komm herein, Tom.
- Komm rein, Tom!

İçeri gel, Tom.

- Komm wieder rein.
- Kommt wieder rein.
- Kommen Sie wieder herein.

İçeri geri dön.

Okay, gehen wir rein.

Peki, içeri girelim.

- Mach mit!
- Spring rein!

Atla.

Geh da nicht rein!

Oraya girme.

Wir gehen hier rein.

Buraya giriyoruz.

Ich gehe zuerst rein.

İlk ben gidiyorum.

Schau mal da rein.

- Oraya bir göz atın.
- Oraya bir göz at.

Das Wasser ist rein.

Su saftır.

Hallo, Tom! Komm rein!

Merhaba, Tom, içeriye gel.

- Kommen Sie doch rein!
- Komm doch rein!
- Kommen Sie bitte herein.

İçeriye gel.

- Lass den Hund draußen.
- Lass den Hund nicht rein.
- Lasst den Hund nicht rein.
- Lassen Sie den Hund nicht rein.

Köpeği dışarda tutun.

Also muss man einfallsreich rein.

Bu yüzden yaratıcı olmalısınız.

Du kommst hier nicht rein.

- Dur yolcu.
- Siksen geçemezsin.
- Geçemezsin.
- Buradan sana geçit yok.
- Buradan asla geçemezsin.

Tust du keinen Zucker rein?

- Şeker almıyor musunuz?
- Şeker almıyor musun?

Hole bitte die Wäsche rein.

Lütfen çamaşır getirin.

Ich traf ihn rein zufällig.

Onunla tamamen şans eseri tanıştım.

Ich höre rein gar nichts.

Bir şey duyamıyorum.

Ach, du bist’s. Komm rein!

Oo sen. Gir içeri.

Du gehst da nicht rein.

Oraya girmeyeceksin.

Lass den Hund nicht rein.

Köpeğin içeri girmesine izin vermeyin.

Geh da nicht rein, Tom.

Oraya gitme, Tom.

Ich weiß rein gar nichts.

Ben kesinlikle hiçbir şey bilmiyorum

Wir gehen da nicht rein.

Oraya gitmiyoruz.

Komm rein und iss was.

İçeri gel ve yiyecek bir şey al.

Warum gehen wir nicht rein?

Niçin içeriye girmiyoruz?

Tom lässt Mary nicht rein.

Tom Mary'nin içeri girmesine izin vermeyecek.

Du kommst hier nicht rein!

Giremezsin buraya!

- Treten Sie bitte ein!
- Kommen Sie doch bitte rein!
- Komm doch bitte rein!

Buyurun lütfen.

Er war rein und gut gemeint.

saf ve iyi niyetliydi hep

Ich fand rein gar nichts darüber.

Ve hiçbir şey bulamadım. Hem de hiç.

Wir sind uns rein zufällig begegnet.

Karşılaşmamız tamamen tesadüfi.

Geld bedeutet ihm rein gar nichts.

O, para için oldukça ilgisiz.

Komm entweder rein oder geh raus.

Ya içeri gel ya da dışarı git.

Ich weiß rein gar nichts darüber.

Bununla ilgili hiçbir şey bilmiyorum.

Das Wasser ist klar und rein.

Su temiz ve saf.

Ich muss rein und Hausaufgaben machen.

İçeri girip ödevimi yapmak zorundayım.

Denkst du, es passt hier rein?

Sence o buraya uyacak mı?

Die Verkäufer legen mich oft rein.

Satış temsilcileri sık sık beni kazıklıyorlar.

Ich passe hier gar nicht rein.

Buraya hiç sığmam.

- Bitte achte darauf, dass das Trinkwasser rein ist.
- Bitte achten Sie darauf, dass das Trinkwasser rein ist.
- Bitte achtet darauf, dass das Trinkwasser rein ist.

Lütfen içme suyunun saf olduğundan emin ol.

Ich habe Ihnen rein gar nichts mitzuteilen.

Tümüyle, söyleyecek hiçbir şeyim yok.

Klettern wir rein und sehen uns um.

İçeri girip ne bulduğumuza bakalım.

Okay. Rein mit dir in den Behälter.

Tamam, onu şu kaseye alalım.

Mein Interesse an Politik ist rein akademisch.

Siyasete ilgim tamamen akademik.

Bitte lassen Sie etwas frische Luft rein.

Lütfen içeriye biraz temiz hava girmesine izin ver.

Ich habe rein gar kein musikalisches Talent.

Kesinlikle müzik yeteneğim yok.

Ich komme rein, um Kaffee zu trinken.

Ben kahve içmek için içeriye gelirim.

- Tom kam rein.
- Tom kam nach drinnen.

Tom içeriye geldi.

Ohne Krawatte kommen Sie hier nicht rein!

- Kravat takmadıkça buraya giremezsin!
- Kravat takmadıkça buraya giremezsiniz!

- Komm herein.
- Herein!
- Komm rein!
- Komm herein!

İçeri gel.

Komm rein und fühl dich wie zu Hause.

Girin ve kendinizi evinizde gibi hissedin.

Von den Speisen ist rein gar nichts geblieben.

Hiç yiyecek kalmadı.

- Die Bettlaken sind sauber.
- Die Bettlaken sind rein.

Çarşaflar temiz.

- Das Wasser ist rein.
- Das Wasser ist sauber.

Su temizdir.

Die chirurgischen Instrumente muss man absolut rein aufbewahren.

- Şirurjik aletler, kesinlikle çok temiz saklanmalıdır.
- Cerrahi aletler, kesinlikle çok temiz saklanmalıdır.

Entweder du gehst raus oder du kommst rein.

- Ya çık, ya gir.
- Ya dışarıya çık ya da içeriye gir.

Mach die Vorhänge auf und lass die Sonne rein.

Perdeleri aç ve güneş ışığı içeri girsin.

- Reg dich nicht so auf!
- Regen Sie sich nicht so auf!
- Steigere dich nicht so rein!
- Steigern Sie sich nicht so rein!

Çok heyecanlanma!

Wir schütten das Wasser rein und schauen, ob sie herauskommt.

Sonra da bunu döküp dışarı çıkmasını bekleyeceğiz.

- Gibst du keinen Zucker dazu?
- Tust du keinen Zucker rein?

- Biraz şeker ekler misiniz?
- Biraz şeker ekler misin?
- Şeker eklemiyor musun?

- Bringe ihn herein.
- Bringen Sie ihn rein.
- Hol ihn herein!

Onu içeri getirin.

Du darfst das Buch benutzen, sofern du es rein hältst.

Temiz tuttuğun sürece kitabı istediğin kadar kullanabilirsin.

Und die werden eine Zeit lang brennen. Okay, gehen wir rein.

Bu bir süre daha yanmaya devam edecektir. Pekâlâ, içeri girelim.

Aber du kannst das Risiko verringern, indem du schnell rein- und rausgehst.

Ama bu riski de hızlıca girip çıkarak azaltabilirsiniz.

- Du kommst besser rein.
- Ihr kommt besser herein.
- Sie täten besser daran, hereinzukommen.

İçeri girsen iyi olur.

„Was ist das hier wohl für ein Laden?“ – „Wollen wir mal rein?“ – „Ja!“

"Bu ne dükkanı?" "İçeri girip bir göz atmalı mıyız?" "Tamam."

- Geh nach draußen oder komm herein.
- Entweder du gehst raus oder du kommst rein.

Ya çık, ya gir.

- Ich gehe zuerst rein.
- Ich werde als Erste hineingehen.
- Ich werde als Erster hineingehen.

İlk olarak ben gideceğim.

- Das Wasser dieses Flusses ist sehr sauber.
- Das Wasser dieses Flusses ist überaus rein.

Bu nehirdeki su çok temizdir.

- Toms Kleidung war zwar alt, doch rein.
- Toms Kleidung war zwar alt, aber sauber.

Tom'un elbiseleri eski ama temizdi.

- Bitte, lass mich herein!
- Bitte lasst mich rein.
- Ich bitte Sie, lassen Sie mich ein.

Lütfen girmeme izin ver.

- Hörst du die Katze? Sie will ins Haus.
- Hörst du die Katze? Sie will rein.

Kediyi duyabiliyor musun? O içeri girmek istiyor.

- Du darfst da nicht rein.
- Ihr seid nicht befugt, dort hineinzugehen.
- Sie haben keine Berechtigung, dort einzutreten.

Orada girmek için yetkili değilsiniz.

Toms Augen hatten sich noch nicht an die Dunkelheit gewöhnt, deshalb konnte er rein gar nichts sehen.

Tom'un gözleri henüz karanlığa alışmamıştı, bu yüzden o bir şey göremedi.

- Machen Sie die Tür auf und lassen Sie den Hund rein.
- Öffne die Tür und lasse den Hund herein!

Kapıyı aç ve köpeği içeri al.

Alle in diesem Werk erscheinenden Figuren sind frei erfunden. Jegliche Übereinstimmung mit realen Personen, noch lebend oder verstorben, ist rein zufällig.

Bu eserde görünen tüm karakterler tamamen hayal ürünüdürler. Yaşayan ya da ölü gerçek kişilere olan herhangi bir benzerlik sadece rastlantıdır.