Translation of "Welch" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Welch" in a sentence and their spanish translations:

Welch perfekte Nacht!

¡Qué noche tan perfecta!

Welch märchenhafte Ansicht!

Qué fabulosa vista.

Welch märchenhafte Aussicht!

Qué fabulosa vista.

Welch trauriger Mensch!

¡Qué hombre triste!

Welch schöner Ausblick!

Qué hermosa vista.

Mädchen, welch schöne Haare hast du.

Chica, qué hermoso cabello tienes.

Welch Natter nährte ich an meiner Brust!

Cría cuervos y te sacarán los ojos.

- Welch ein Pessimismus!
- Was für ein Pessimismus!

¡Qué pesimismo!

Welch angenehme Überraschung dich hier zu treffen!

¡Qué agradable sorpresa verte aquí!

- Was für eine schöne Aussicht!
- Welch schöner Ausblick!

¡Qué vista más bella!

- Welch trauriger Mensch!
- Was für ein trauriger Mann!

¡Qué hombre triste!

- Was für eine schöne Nacht!
- Welch schöne Nacht!

¡Qué noche maravillosa!

- Was für ein schöner Tag!
- Welch ein schöner Tag!

¡Qué día tan hermoso!

Welch edles Herz schlummert in jenes guten Mannes Brust!

¡Qué corazón noble que tiene ese buen hombre!

Welch ein herrlicher Sonntag, um in der Sonne zu lesen.

Qué bello domingo para leer al sol.

Welch eine himmlische Empfindung ist es, seinem Herzen zu folgen.

Qué sensación celestial es seguir al corazón.

...auf welch beeindruckende Weise Tiere sich diese neue nächtliche Welt zu eigen machen.

descubrimos las formas extraordinarias en que los animales conquistan este nuevo mundo nocturno.

- Was für eine große Zahl!
- Welch große Zahl!
- Was für eine hohe Zahl!

¡Qué número tan grande!

"Hippopotomonstrosesquipedaliofobie ist ein langes Wort, nicht wahr?" - "Ja, aber weißt du auch, was es bedeutet?" - "Nö, eigentlich nicht." - "Es bedeutet 'Furcht vor langen Wörtern'." - "Welch Ironie!"

"Hipopotomonstrosesquipedaliofobia es una palabra bastante larga, ¿no es así?" "Sí, pero ¿sabes lo que significa?" "En realidad, no lo sé." "Significa miedo a las palabras largas." "Que ironía."

Es ist unglaublich, welch geringen Wert die Leute der Betonung und Zeichensetzung beimessen, so als seien diese nicht Bestandteil der Sprache, die sie sprechen und schreiben.

Es increíble cómo las personas tienden a ignorar totalmente la acentuación y la puntuación, como si estas no formasen parte de la lengua que hablan y escriben.