Translation of "Verschiedenen" in Spanish

0.016 sec.

Examples of using "Verschiedenen" in a sentence and their spanish translations:

Diese Pfanne dient verschiedenen Zwecken.

- Este sartén tiene muchos usos.
- Esta sartén tiene muchos usos.

Für all diese verschiedenen Typen

para todos estos tipos diferentes

Der in verschiedenen Ländern konserviert ist:

que se repite en varios países.

Und wird in verschiedenen Schichten gelagert.

se almacena en distintas capas

In allen verschiedenen Arten von Branchen.

en todos los diferentes tipos de industrias.

Es gibt all diese verschiedenen Kategorien.

Hay todas estas diferentes categorías.

- Wir sind alle dumm, nur auf verschiedenen Gebieten.
- Dumm sind wir alle, aber auf verschiedenen Gebieten.

Todos somos estúpidos, pero en diferentes campos.

Etwa 80 Filme in 5 verschiedenen Sprachen,

Hice cerca de 80 películas en cinco idiomas diferentes,

Sehen wir uns die verschiedenen Pflanzenarten an --

Y si observamos los diferentes tipos de plantas,

Ich würde an vielen verschiedenen Orten sein

Estaría en muchos lugares diferentes

Er versuchte, die verschiedenen Gruppen zu vereinigen.

Él intentó unificar los distintos grupos.

Durch Untertitel, an alle diese verschiedenen Länder.

por subtítulos, a todos estos diferentes países.

Wird bei möglichst vielen verschiedenen Menschen Anklang finden

es una historia que atraiga a la mayor cantidad de personas posible,

Das zu verschiedenen Zeiten bei den französischen, russischen

sirviendo en varias ocasiones con los ejércitos

Der energische Mann betätigt sich bei verschiedenen Aktivitäten.

El vigoroso hombre está embargado en diversas actividades.

Diese zwei Hosen sind aus verschiedenen Stoffen gemacht.

Estos dos pantalones están hechos con telas diferentes.

Es ist schwierig, zwischen verschiedenen Biermarken zu wählen.

- Es difícil escoger entre cañas de varias marcas.
- Es difícil escoger entre las diferentes marcas de cerveza.

Die Flüchtlinge erhalten Hilfe von verschiedenen kirchlichen Einrichtungen.

Los refugiados han recibido apoyo de varias organizaciones religiosas.

Bis zur Eheschließung nächtigten sie in verschiedenen Räumen.

Dormían en habitaciones separadas hasta que estuvieran casados.

Eine Sprache kann auf verschiedenen Wegen genutzt werden.

La lengua se puede usar de diferentes formas.

Kann an verschiedenen Stellen sein, was kein Problem ist

puede estar en diferentes puntos, lo que no es un problema

Das ist also eigentlich der Anteil der verschiedenen Zeiten

así que esta es en realidad la proporción de diferentes tiempos

Aber nach einer Weile sieht man die verschiedenen Waldarten.

Pero luego, con el tiempo, noté los diferentes tipos de bosque.

Wir können das Problem von verschiedenen Standpunkten aus betrachten.

Podemos considerar el problema a partir de diversos puntos de vista.

Im Schrank waren ein paar Bademäntel in verschiedenen Farben.

En el armario había un par de albornoces de diferentes colores.

Mit verschiedenen Preispunkten und Spiele weiter mit dem Preis.

con diferentes puntos de precio y sigue jugando con el precio

Wenn Sie lernen, diese verschiedenen Linien und Formen zu nutzen,

si aprenden a usar líneas y formas

Ich möchte beobachten, wie sich Japaner in verschiedenen Situationen verhalten.

Quiero observar cómo se conducen los japoneses en distintas situaciones.

Menschen, die diesen Schatz in verschiedenen Mythologien finden, sollen verdammt sein

Se dice que las personas que encuentran este tesoro en diferentes mitologías están condenadas

Im Alter von 25 hatte sie in fünf verschiedenen Ländern gelebt.

A los 25 años, ella había vivido en cinco países diferentes.

Sie werden auf diese Frage von verschiedenen Leuten verschiedene Antworten bekommen

Cada quien te dará una respuesta diferente,

Während dieser Zeit nahm er an so vielen verschiedenen Arbeiten teil, dass

Durante este tiempo participó en tantas obras diferentes que

Der Kongress bietet uns Gelegenheit, Kollegen aus verschiedenen Ländern wieder zu treffen.

El congreso nos ofrece la oportunidad de reencontrarnos con colegas de distintos países.

Der Kongress bot uns Gelegenheit, Kollegen aus verschiedenen Ländern wieder zu treffen.

El congreso nos ofreció la oportunidad de reencontrarnos con colegas de distintos países.

Leute aus mehr als 14 verschiedenen Ländern nehmen an diesem Seminar teil.

Hombres de más de 14 países asistirán al seminario.

Mehr als acht Stunden arbeiten kann deiner Gesundheit aus verschiedenen Gründen schaden.

Trabajar por más de ocho horas puede dañar tu salud por varias razones.

Wenn Sie ein Gedanke belastet, sprechen Sie ihn mit verschiedenen Stimmen aus,

Si tienen un pensamiento difícil, díganlo con diferentes voces,

Der Kongress wird uns Gelegenheit bieten, Kollegen aus verschiedenen Ländern wieder zu treffen.

El congreso nos ofrecerá la oportunidad de reencontrarnos con colegas de distintos países.

Städte, die verschiedenen Wildtieren ein Zuhause bieten? Nicht nur nachts, sondern auch bei Tag?

Donde nuestras ciudades brindan un hogar para todo tipo de vida salvaje, no solo de noche, sino también de día.

Ich habe zwei Beispiele ausgewählt, welche den Sachverhalt aus zwei verschiedenen Richtungen beleuchten werden.

Escogí dos ejemplos que dieran luces a la situación desde dos direcciones diferentes.

Er kann Kirsch- und Pflaumenbäume nicht unterscheiden, beide aber in zwölf verschiedenen Sprachen benennen.

Él no sabe distinguir de vista un cerezo de un ciruelo, pero puede llamarlos a cada uno por su nombre en doce lenguas.

Ja, wenn Sie es sich ansehen, bestätige ich diese Informationen aus fünf oder sechs verschiedenen Quellen.

Sí, si lo miras, confirmo esta información de cinco o seis fuentes diferentes.

Eine komplexe Zahl heißt algebraisch, wenn sie die Wurzel eines von Null verschiedenen Polynoms mit rationalen Koeffizienten ist.

Un número complejo es llamado algebraico si este es la raíz de un polinomio distinto de cero con coeficientes racionales.

Ich habe eine Sammlung von Handtüchern, die ich aus vielen verschiedenen Hotels, in denen ich wohnte, entwendet habe.

Tengo una colección de toallas que he robado de diversos hoteles en que me he hospedado.

Stürme und heftigere Unwetter können Dutzende von Tornados verursachen, die auf Städte und Gemeinden in verschiedenen Gebieten treffen können.

Las tormentas y tempestades más intensas pueden ocasionar decenas de tornados que impactan ciudades y comunidades en varias regiones.

Mein ganzes Leben lang hatte ich das große Vergnügen, um die Welt zu reisen und in vielen verschiedenen Ländern zu arbeiten.

Durante mi vida, he tenido la gran felicidad de viajar mucho por el mundo y trabajar en muy diversas naciones.

und zeigen verschiedenen Nutzern
verschiedene Anzeigentypen?

para mostrar diferentes tipos de anuncios a diferentes personas ?

Sie schauen auf alle
verschiedenen Besuchertypen,

Observan todos los diferentes tipos de visitantes,

über all die verschiedenen
Webseiten in Ihrer Kategorie,

en todos los diferentes sitios web de su nicho,

Was würde geschehen, wenn zwei Großmächte mit verschiedenen Sprachen, wie z. B. USA und China, übereinkommen würden, versuchsweise das Lernen von Esperanto in den Grundschulen einzuführen?

¿Qué pasaría si dos países poderosos con diferentes idiomas - tal como los Estados Unidos y China - aceptaran la enseñanza experimental del esperanto en las escuelas primarias?

- TATOEBA könnte als Abkürzung für „Transnational angelegte textorientierte Exposition einer Babylonischen Anthologie“ stehen.
- TATOEBA könnte ein Akronym in verschiedenen Sprachen sein: Tolle Ansammlung transnationaler Originalsätze etlicher beteiligter Anwender.

TATOEBA podría ser un acrónimo en varios idiomas: Traduce Amigo, Toda Oración Es Bienvenida Aquí.

Warum schreibe ich das? Weil sich die russische Nation in einer in jeder Hinsicht sehr gefährlichen Situation befindet. Aus diesem Grund ist es unbedingt erforderlich, einen Kompromiss zwischen den Anhängern der verschiedenen ideologischen Überzeugungen zu finden.

¿Por qué estoy escribiendo esto? Porque la nación rusa se ​​encuentra en una situación muy peligrosa, en todos los aspectos. Por esta razón, es absolutamente necesario encontrar un compromiso entre los seguidores de diferentes ideas.

Die verschiedenen Kultarten, die es in der römischen Welt gab, wurden vom Volk als gleich wahr angesehen, von den Philosophen als gleich falsch und vom Magistrat als gleich nützlich. Und so sorgte Toleranz nicht nur für wechselseitige Nachsicht, sondern sogar für religiöse Eintracht.

Los diferentes modos de culto que prevalecieron en el mundo romano fueron todos consideraros por el pueblo como igualmente verdaderos, por el filósofo como igualmente falsos, y por el magistrado como igualmente útiles. Y así la tolerancia produjo no sólo la indulgencia mutua, sino incluso la concordia religiosa.