Translation of "Fängt" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Fängt" in a sentence and their spanish translations:

- Ein Adler fängt keine Fliegen.
- Ein Adler fängt keine Mücken.

El águila no caza moscas.

Papier fängt leicht Feuer.

- El papel se prende fácil.
- El papel se prende fuego fácilmente.

Die Katze fängt Mäuse.

El gato atrapa ratones.

- Beeil dich! Das Konzert fängt an.
- Beeilt euch! Das Konzert fängt an.
- Beeilen Sie sich! Das Konzert fängt an.

¡Date prisa! Empieza el concierto.

- Der Virus fängt an zu mutieren.
- Das Virus fängt an zu mutieren.

El virus está empezando a mutar.

Wann fängt die Filmvorführung an?

¿A qué hora empieza el espectáculo?

Ein Adler fängt keine Fliegen.

El águila no caza moscas.

Wann fängt die Theatervorstellung an?

¿A qué hora empieza la obra?

Das Konzert fängt gleich an.

El concierto está a punto de comenzar.

Er fängt an zu weinen.

- Se larga a llorar.
- Rompe en llanto.

Das fängt ja gut an!

¡Empezamos bien!

Weltverbesserung fängt zu Hause an.

Mejorar el mundo parte por casa.

Wann fängt dein Sommerurlaub an?

¿Cuándo comienzan tus vacaciones de verano?

Wann fängt die Prüfung an?

¿Cuándo empieza el examen?

Es fängt an zu schneien.

Está comenzando a nevar.

Wann fängt die Show an?

- ¿A qué hora empieza el espectáculo?
- ¿Cuándo empieza el espectáculo?

Wann fängt die Besprechung an?

¿A qué hora empieza la reunión?

Es fängt an zu regnen.

Está empezando a llover.

Der Film fängt gleich an.

La película está a punto de empezar.

Wann fängt das Spiel an?

¿Cuándo empieza el partido?

Gleich fängt der Film an.

Va a empezar la película.

Die Schule fängt im April an.

- Las clases comienzan en abril.
- Las clases empiezan en abril.
- La escuela comienza en abril.

Das einundzwanzigste Jahrhundert fängt 2001 an.

- El siglo veintiuno comienza en 2001.
- El siglo XXI comienza en el año 2001.

Der Kurs fängt um zehn an.

La clase empieza a las diez.

Er weiß, wie man Vögel fängt.

Él sabe cómo atrapar pájaros.

Liebe fängt bei sich selber an.

El amor comienza por uno mismo.

Tom fängt an, taub zu werden.

Tom se está quedando sordo.

Der Unterricht fängt bald wieder an.

Las clases empiezan pronto de nuevo.

Es fängt wieder an zu regnen.

- Vuelve a llover.
- Está empezando a llover otra vez.

- Wer wird anfangen?
- Wer fängt an?

- ¿Quién empieza?
- ¿Quién parte?

Der dritte Akt fängt gleich an.

Ahora va a empezar el tercer acto.

Tom fängt an, sich zu langweilen.

Tom se está aburriendo.

Das Brot fängt an zu vergammeln.

Ese pan empezó a perder su frescura.

Außerdem fängt es an zu regnen.

Además, comienza a llover.

- Das fängt nicht vor acht Uhr dreißig an.
- Es fängt erst um 20:30 Uhr an.

No comienza hasta las ocho y treinta.

Wie fängt man den Wind des Glücks?

¿Y cómo atrapas los vientos de la suerte?

Um welche Uhrzeit fängt die Schule an?

¿A qué hora comienza la escuela?

Wann fängt in Japan die Regenzeit an?

¿Cuándo comienza la temporada lluviosa en Japón?

- Der Film beginnt.
- Der Film fängt an.

La película empieza.

Der Deutschkurs fängt am 5. Oktober an.

El curso de alemán empieza el cinco de octubre.

Das Programm fängt in zehn Minuten an.

El show empieza en diez minutos.

- Papier brennt leicht.
- Papier fängt leicht Feuer.

El papel se prende fácil.

Die Schule fängt um halb neun an.

- El colegio empieza a las 8 y media.
- La escuela empieza a las ocho y media.

- Jetzt geht's los.
- Es fängt jetzt an.

Está empezando ahora.

Die Vorlesung fängt um 8.00 Uhr an.

Los cursos empiezan a las 8.

Geduld fängt dort an, wo sie aufhört.

La paciencia empieza donde termina.

Es fängt jeden Moment an zu regnen.

Está a punto de llover.

Eine Katze mit Handschuhen fängt keine Mäuse.

El gato con guantes no caza ratones.

- Es beginnt um sechs Uhr dreißig.
- Es fängt halb sieben an.
- Es fängt um halb sieben an.

Comienza a las 6:30 horas.

Mit so einer Falle fängt man kleine Tiere.

Bien, es de esas trampas para animales pequeños.

Wie fängt man dieses giftige Reptil am besten?

¿Cuál es el mejor modo de atrapar a este reptil venenoso?

In Europa fängt die Schule im September an.

En Europa, las clases empiezan en septiembre.

Das fängt nicht vor acht Uhr dreißig an.

No empieza antes de las ocho y media.

Wer zwei Hasen auf einmal jagt, fängt keinen.

Quien caza dos liebres al mismo tiempo, no caza ninguna.

Die Katze fängt die Mäuse nicht in Handschuhen.

Gato con guantes no caza ratones.

- Wann fängt es an?
- Wann geht es los?

- ¿Cuándo empieza?
- ¿Cuándo empezará?

Der Unterricht fängt erst um halb neun an.

Las clases no empiezan hasta las ocho y media.

Wo fängt man an? Was gibt man auf?

¿Por dónde empezar? ¿Qué tenemos que dejar ir?

Der Unterricht fängt nicht vor halb neun an.

Las clases no empiezan hasta las ocho y media.

In einer Woche fängt die Schule wieder an.

En una semana vuelven a comenzar las clases.

- Sie beginnt gerade, Klavier zu spielen.
- Sie fängt gerade an, Klavier zu spielen.
- Sie fängt gerade mit Klavierspielen an.

Ella está empezando a tocar el piano.

- Erzähl ihm das nicht, oder er fängt an zu weinen.
- Erzähl ihm das nicht, sonst fängt er an zu weinen.

No le digas eso, que va a empezar a llorar.

Okay, mit so einer Falle fängt man kleine Tiere.

Bien, es de esas trampas para animales pequeños.

Doch diese Gruppe von Geparden fängt gerade erst an.

Pero este grupo de guepardos recién está empezando.

- Wann beginnt der Film?
- Wann fängt der Film an?

¿Cuándo empieza la película?

Der Fisch, den man nicht fängt, ist immer groß.

El pez sin atrapar siempre es grande.

Wer nichts an die Angel steckt, der fängt nichts.

Quien no pone cebo en el anzuelo no pesca nada.

Die Lichter werden heruntergedreht: das Stück fängt gleich an.

Ellos están bajando las luces. El juego está a punto de comenzar.