Translation of "Erinnerung" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Erinnerung" in a sentence and their spanish translations:

Alle Erinnerung ist Gegenwart.

Todo recuerdo está presente.

Dies ist eine wichtige Erinnerung.

Este es un recuerdo importante.

Klassisches Beispiel einer nicht-deklarativen Erinnerung

El ejemplo clásico de memoria no declarativa

Wiederholung ist die Mutter der Erinnerung.

La repetición es la madre de la memoria.

Noch etwas sollten Sie in Erinnerung behalten.

Les diré una frase que quiero que graben en su memoria.

Idee zur Geschichte -- und alles eine Erinnerung.

de idea a historia, y todo esto recordado.

Lass uns ein Foto als Erinnerung machen.

Vamos a hacer una foto de recuerdo.

Sie hat ihn aus der Erinnerung getilgt.

Ella lo borró de su memoria.

Die Erinnerung ist eine Kernaufgabe unseres Gehirns.

La memoria es una función esencial de nuestro cerebro.

Sie wird immer in unserer Erinnerung weiterleben.

Ella vivirá por siempre en nuestros recuerdos.

- Ich habe versucht, die Erinnerung an seine Tränen zu verdrängen.
- Ich versuchte, die Erinnerung an ihre Tränen auszulöschen.

Traté de borrar el recuerdo de sus lágrimas.

Zur Erinnerung: Erinnerungen müssen hierzu im Änderungsmodus sein.

Y de nuevo, recuerdo debía estar en modo edición para que funcionara.

Was bleibt, ist Erinnerung und Bitterkeit im Herzen.

Lo que queda es recuerdo y amargura en el corazón.

Das Ereignis ist mir noch frisch in Erinnerung.

Aún me acuerdo bien de la cuestión.

In unserer Erinnerung wird er für immer weiterleben.

Él vivirá por siempre en nuestros recuerdos.

Dies ist eine freundliche Erinnerung an eine überfällige Rechnung.

Este es un recordatorio amistoso sobre una factura vencida.

In meiner deutlichsten Erinnerung stehe ich auf dem leeren Gang

El recuerdo más vívido que tengo es el de estar parada en el pasillo vacío

Eine gute Erinnerung daran, wie gefährlich die Wüste sein kann,

Esto nos recuerda cuán peligroso es el calor del desierto

- Wir werden nicht vergessen.
- Man wird uns in Erinnerung behalten.

No olvidaremos.

Ein reines Gewissen ist das sichere Zeichen einer schlechten Erinnerung.

Una consciencia limpia es una señal clara de una mala memoria.

Erinnerung ist das Paradies, aus dem man nicht vertrieben werden kann.

La memoria es el paraíso del que no se puede desterrar.

- Ich brauche keine Erinnerung.
- Es ist nicht nötig, mich zu erinnern.

No necesito recordar.

Der Geschmack des ersten Kusses bleibt mir beständig in lebhafter Erinnerung.

- El sabor del primer beso sigue presente en mi memoria.
- El sabor del primer beso está muy vivo en mi memoria.

Dass er einige Dinge vergessen oder gar nicht in Erinnerung bleiben will

que quiere olvidar algunas cosas o incluso no ser recordado en absoluto

Welcher Tag deines Lebens ist dir vor allen anderen in Erinnerung geblieben?

¿Qué día de tu vida recuerdas más intensamente que cualquier otro?

- Dankbarkeit ist die Erinnerung des Herzens.
- Dankbarkeit ist das Gedächtnis des Herzens.

La gratitud es la memoria del corazón.

Er verschwand im Nebel wie die Erinnerung an einen längst vergessenen Geist.

Se desvaneció en la niebla como el recuerdo de un fantasma olvidado hace mucho tiempo.

Ich finde allein die Erinnerung an seine übertrieben höflich bevormundende Art wirklich widerwärtig.

Encuentro realmente ofensivo incluso el recuerdo de su forma demasiado cortés de condescender.

Der Name dieses Helden kann nicht aus der Erinnerung der Menschen getilgt werden.

El nombre de ese héroe nunca podrá borrarse de sus mentes.

Das wird eine gute Erinnerung an meine Reise durch die Vereinigten Staaten sein.

Este será un buen souvenir de mi viaje a los Estados Unidos.

Einige Begebenheiten aus meiner Kindheit sind kristallklar, andere hingegen sind nur eine dunkle Erinnerung.

Algunos incidentes de mi infancia son claros, otros son sólo un tenue recuerdo.

Der Biss einer Klapperschlange ist eine schmerzvolle Erinnerung daran, wie gefährlich solche Missionen sein können.

Una picadura de cascabel es un recordatorio de lo peligrosa que puede ser una misión así.

Der Biss der Klapperschlange ist eine schmerzhafte Erinnerung daran, wie gefährlich solche Missionen sein können.

La picadura de una cascabel es un recordatorio de lo peligrosa que puede ser una misión así.

Was uns aus diesem Film in Erinnerung bleibt, ist der harte Kerim und Marder Selim

lo que queda en nuestras mentes de esta película es el duro Kerim y la marta Selim

Man liebt zweimal: das erste Mal in der Wirklichkeit, das zweite Mal in der Erinnerung.

Se ama dos veces: la primera en la realidad, la segunda en los recuerdos.

- Sie erinnerte mich an meine unverzeihliche Verfehlung.
- Sie brachte mir meine unverzeihliche Verfehlung in Erinnerung.

Ella me hizo recordar mi imperdonable conducta.

Der Biss der Klapperschlange ist eine schmerzvolle Erinnerung daran, wie gefährlich so eine Mission sein kann.

Una picadura de cascabel es un recordatorio de lo peligrosa que puede ser una misión así.

Jedes Mal, wenn ich dieses Foto anschaue, tauchen in meiner Erinnerung die glücklichen Tage wieder auf, die ich mit dir verbrachte.

Cada vez que veo esa foto, vuelven a emerger de entre mis recuerdos los días que pasé contigo.

Vergangene Liebe ist bloß Erinnerung. Zukünftige Liebe ist ein Traum und ein Wunsch. Nur im hier und heute können wir wirklich lieben.

El amor pasado es un mero recuerdo, el amor futuro es un sueño y un deseo. Solo aquí y ahora podemos amar de verdad.

- Tom konnte nicht ohne die Erinnerung an die Schmerzhaftigkeit der Trennung an Maria denken.
- Tom konnte nicht an Maria denken, ohne sich an die Schmerzhaftigkeit der Trennung zu erinnern.
- Tom konnte nicht an Maria denken, ohne sich zu erinnern, wie schmerzhaft die Trennung gewesen war.

Tom no podía pensar en Mary sin recordar lo dolorosa que había sido su ruptura.

Wie gesagt habe ich meine Universitätsstudien in München begonnen, wo ich zur Schule ging. Dort haben mich die Professoren Ludwig Seidel und Gustav Bauer in die Mathematik eingeführt und Philipp von Jolly in die Physik. Ich bewahre allen dreien eine dankbare Erinnerung, aber unvergesslich sind mir die Worte des Letztgenannten, Herrn von Jolly, als ich von ihm Abschied nahm, um mein letztes Semester in Berlin zu studieren.

Lo dicho, comencé la carrera en Múnich, donde había ido a la escuela. Allí me introdujeron a las matemáticas los profesores Ludwig Seidel y Gustav Bauer, y Philipp von Jolly a la física. A los tres les recuerdo con gratitud, pero lo realmente inolvidable son las palabras de este último, el Sr. von Jolly, cuando me despedí de él para estudiar mi último cuatrimestre en Berlín.

Manchmal bedarf es der Fähigkeit, zu akzeptieren, dass manche Menschen nur ein Teil Ihres Lebens, nicht das Leben sind. Wir müssen akzeptieren, dass die Menschen sich ändern, dass sie das Interesse verlieren, kein Lebenszeichen mehr geben, die Erinnerung löschen, als wäre es eine Festplatte. Akzeptieren Sie die Tatsache, dass unbeantwortete Nachrichten, Anrufe, Briefe einfach bedeuten, dass wir das Kapitel beenden sollen. Irgendwann müssen wir begreifen, dass die meisten Menschen nur auf der Durchreise sind.

A veces solo hay que ser capaz de aceptar que algunas personas solo son parte de tu vida, y no toda tu vida. Hay que aceptar que la gente cambia, pierde el interés, ya no da señales de vida, borra su memoria como si fuera un disco duro. Aceptar el hecho de que los mensajes, las llamadas, las cartas que se quedan sin contestar significa simplemente que hay que pasar página. Hay un día en que hay que aceptar que la mayoría de la gente solo está de paso.