Translation of "Davor" in Spanish

0.016 sec.

Examples of using "Davor" in a sentence and their spanish translations:

Haben Sie Angst davor?

- ¿Le tienes miedo?
- ¿Le tiene miedo?

- Das Flugzeug war kurz davor, abzuheben.
- Das Flugzeug war kurz davor abzuheben.

El avión estaba a punto de despegar.

Davor müssen wir uns schützen.

Debemos protegernos de eso.

Tom hat uns davor gewarnt.

Tom nos advirtió.

Komm davor und entschuldige dich.

enfréntate y discúlpate.

Wie kannst du davor stehen?

¿Cómo puedes estar frente a eso?

- Ich habe keine Angst davor.

- No estoy muy asustado por eso.

Ich war kurz davor zu ertrinken.

Estuve a punto de ahogarme.

Er hat Angst davor, zu fliegen.

Tiene miedo de ir en avión.

Das Flugzeug war kurz davor, abzuheben.

El avión estaba a punto de despegar.

Er scheut sich davor zu tanzen.

Él tiene miedo de bailar.

Er stand kurz davor zu sprechen.

Él estaba a punto de hablar.

- Ich war kurz davor, das Handtuch zu werfen.
- Ich war kurz davor, den Laden hinzuschmeißen.

Estuve a punto de tirar la toalla.

Ist heute kurz davor Ärztin zu werden.

está a punto de convertirse en médica.

"Es ist normal, davor Angst zu haben."

"es normal estar asustado".

Und wieder war Hawking kurz davor aufzugeben.

De nuevo Hawking estuvo a punto de darse por vencido.

Der Mann war kurz davor zu sterben.

El hombre estaba al borde de la muerte.

Die Leute haben wirklich Angst gehabt davor.

La gente verdaderamente le tuvo miedo.

Ohne die hunderten Jahre davor zu erwähnen.

Sin mencionar los cientos de años antes de eso.

Sie hat Angst davor, verlassen zu werden.

Ella tiene miedo de que la abandonen.

Tom hat keine Angst davor zu sterben.

Tom no tiene miedo a morir.

Sie schreiben noch nicht, stehen aber kurz davor --,

sin ni siquiera haciéndola, solo preparándosela,

Sie war kurz davor, im Schnee zu erfrieren.

Ella casi murió congelada en la nieve.

Sie waren kurz davor, die Geduld zu verlieren.

Estaban a punto de perder la paciencia.

Sie war kurz davor, sich selbst zu töten.

Ella estaba a punto de quitarse la vida.

Tom hatte Angst davor, mit Maria zu sprechen.

A Tom le daba miedo hablar con María.

Ich hatte Angst davor, dass ich ihn kränke.

- Tuve miedo de que pudiera herir sus sentimientos.
- Tenía miedo que pudiera herirlo en sus sentimientos.

Die Deutschen wurden davor gewarnt, Gurken zu essen.

Los alemanes han sido advertidos de no comer pepinos.

Als hätten sie nie gelernt, Angst davor zu haben.

Fue como si nunca hubieran aprendido a tener miedo de ese señal.

Ich habe keine Angst davor, meine Arbeit zu verlieren.

No me preocupa perder el trabajo.

Ich habe beinahe Angst davor, mit dir zu reden.

Casi tengo miedo de hablar contigo.

Es ist das Geschäft, in dem ich davor arbeitete.

Es la tienda en la que trabajaba antes.

Er hatte Angst davor, den ersten Schritt zu tun.

Él tenía miedo de dar el primer paso.

Ich habe Angst davor, mit so einem Lastwagen zusammenzustoßen.

Tengo miedo de chocar con un camión como ese.

Ich habe Angst davor, mich in dich zu verlieben.

Tengo miedo de enamorarme de ti.

Viele sagen, sie versagen in Mathematik oder haben Angst davor,

Mucha gente dice angustiarse o estar ansioso con las matemáticas,

Seine Angst davor, scheintot begraben zu werden, hat pathologische Ausmaße angenommen.

Su temor de ser enterrada en un estado de muerte aparente ha alcanzado magnitudes patológicas.

- Ich hatte Angst, nein zu sagen.
- Ich hatte Angst davor abzulehnen.

Tenía miedo de decir que no.

Hab keine Angst davor, Fehler zu machen, wenn du Englisch sprichst.

No tengas miedo a equivocarte cuando estés hablando inglés.

Sie hat die Kinder davor gewarnt, auf der Straße zu spielen.

Ella advirtió a los niños de que no jugasen en la calle.

Er warnte mich davor, die Straße an dieser Stelle zu überqueren.

Él me advirtió de que no cruzara la carretera en ese punto.

Ich habe dich davor gewarnt, ihm zu nahe zu kommen, nicht wahr?

Te avisé de que no te acercases a él, ¿no lo hice?

Er verlor die Uhr, die ich ihm die Woche davor gekauft hatte.

Él perdió un reloj que le regalé una semana antes.

- Der Film steht kurz davor, zu beginnen.
- Der Film fängt gleich an.

La película está a punto de empezar.

- Tom stand kurz vor dem Hungertod.
- Tom war kurz davor zu verhungern.

Tom estaba a punto de morir de hambre.

Ich würde gern verstehen, warum ich solche Angst davor habe, allein zu sein.

Me gustaría entender por qué tengo tanto miedo de quedarme solo.

- Ich habe Angst, alleine zu gehen.
- Ich habe Angst davor, allein zu gehen.

- Tengo miedo de ir solo.
- Tengo miedo de ir sola.

- kurz davor, das feindliche Zentrum zu brechen und sogar die alliierten Monarchen zu erobern.

caballería de la historia: estuvo a punto de romper el centro enemigo e incluso capturó a los monarcas aliados.

Du musst keine Angst davor haben, Fehler zu machen, wenn du eine Fremdsprache lernst.

No puedes tenerle miedo a cometer errores cuando aprendes una lengua extranjera.

Ich bin nur gekommen, um Sie davor zu bewahren, einen großen Fehler zu begehen.

Vine solo para salvarle del peligro de cometer un gran error.

Ich habe einen Hammer und ich habe keine Angst davor, Gebrauch von ihm zu machen!

Tengo un martillo, ¡y no dudaré en usarlo!

- Sie fror beinahe zu Tode im Schnee.
- Sie war kurz davor, im Schnee zu erfrieren.

Ella casi murió congelada en la nieve.

Einsame Menschen haben oft Angst davor, andere kennenzulernen, was dazu führt, dass sie immer einsam bleiben.

La gente solitaria tiende a rehuir juntarse con otros, lo cual garantiza que estén solos para siempre.

Tom war kurz davor, mit Maria Schluss zu machen, als die ihm sagte, dass sie schwanger sei.

Tom estaba a punto de terminar con María cuando ella le dijo que estaba embarazada.

- Er hatte Angst davor, den ersten Schritt zu tun.
- Er hatte Angst, den ersten Schritt zu unternehmen.

Él tenía miedo de dar el primer paso.

Die beste Art, pünktlich einen Zug zu erreichen, ist, dafür zu sorgen, dass man den davor verpasst.

La mejor manera de llegar a un tren puntual es asegurarse de perder el anterior.

Der alte Mann saß gemütlich an seinem warmen Ofen. Das Feuer loderte hell, und einige Äpfel brieten davor.

El anciano se sentó cómodamente al lado de su estufa caliente. El fuego estaba ardiendo brillantemente y delante de ello algunas manzanas se asaban.

- Ich machte ihn darauf aufmerksam, dass er die Maschine nicht berühren solle.
- Ich warnte ihn davor, die Maschine anzurühren.

Le advertí que no tocara la máquina.

Ich habe Angst vor der Einsamkeit, der Zukunft, dem Schicksal, davor, an etwas zu glauben, das mich verletzen könnte.

Le temo a la soledad, al futuro, al destino, a creer en algo que me dañe.

- Er hatte Angst, Weihnachten im Krankenhaus verbringen zu müssen.
- Er fürchtete sich davor, dass er Weihnachten würde im Krankenhaus verbringen müssen.

- Él tenía miedo de tener que pasar la navidad en el hospital.
- Tenía miedo de pasar la Navidad en el hospital.

- Tags zuvor hatte ich eine Filmkamera verloren.
- Tags zuvor hatte ich einen Fotoapparat verloren.
- Am Tag davor hatte ich eine Kamera verloren.

Había perdido una cámara el día anterior.

Man darf keine Furcht davor haben, Fehler zu begehen. Man muss nur fürchten, diejenigen nicht zu korrigieren, welche nicht schwer zu beheben sind.

Una persona no debe temer cometer errores, solamente debe temer no corregirlos, lo cual no es difícil.

- Er war gerade beim Einschlafen, als er seinen Namen rufen hörte.
- Er war kurz davor einzuschlafen, als er hörte, wie sein Name gerufen wurde.

Estaba a punto de dormirse cuando oyó que alguien decía su nombre.

Artischocken sind ein echtes Arme-Leute-Essen. Sie sind das einzige Gericht, bei dem man nach dem Essen mehr auf dem Teller hat als davor.

Las alcachofas son realmente un plato de pobres. ¡Es el único plato en el que, cuando has terminado de comer, tienes más en tu plato que cuando comenzaste!

Weise sein heißt, sich nicht darüber schämen, dass man nichts weiß; sich nicht davor fürchten, dass man nichts weiß und nicht darauf stolz sein, dass man nichts weiß.

Ser un sabio significa no avergonzarse de no saber nada, no temer no saber nada y no estar orgulloso de no saber nada.

- Habt keine Angst, Fehler zu machen, wenn ihr Englisch sprecht.
- Hab keine Angst, Fehler zu machen, wenn du Englisch sprichst.
- Hab keine Angst davor, Fehler zu machen, wenn du Englisch sprichst.

No tengas miedo a equivocarte cuando estés hablando inglés.

- Ich habe große Angst, von denen verschmäht zu werden, für die ich Liebe und Zuneigung empfinde.
- Ich habe große Angst davor, von denen verachtet zu werden, die ich liebe und die mir am Herzen liegen.

Tengo un gran miedo de ser despreciado por aquellos que quiero y me preocupo.

Du sagst, du hast Angst davor, dass andere Leute dich nicht mögen, aber es gibt auch Leute, die du selbst nicht magst, oder? Mathematisch ausgedrückt, heißt das: Die Anzahl an Menschen, die du nicht magst, ist gleich der Anzahl an Menschen, die dich nicht mögen. Ich sage nicht, dass, wenn du deine Abneigung jemandem gegenüber überwindest, jemand anderes auch aufhören wird, dich nicht zu mögen. Es ist einfach so, dass du die Tatsache nicht ändern kannst, dass, wenn du jemanden nicht magst, jemand anderes dich auch nicht mögen wird. Dein Leben wird viel einfacher, wenn du aufgibst und diese Tatsache akzeptierst.

Dices que te da miedo no gustar a otras personas, pero hay personas que a ti tampoco te gustan, ¿no es cierto? Aritméticamente, hay el mismo número de personas que no te gustan que personas a las que no les gustas. No digo que si alguien te deja de caer mal, a otra persona también dejarás de caerle mal; sino que no puedes cambiar el hecho de que si alguien te cae mal, entonces a otra persona tampoco le vas a caer bien. Tu vida irá mucho mejor si simplemente lo dejas correr y aceptas esta verdad.