Translation of "Blieben" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Blieben" in a sentence and their spanish translations:

Alle blieben.

Todos se quedaron.

Alle blieben ruhig.

Todos se quedaron calmados.

Taktischer Instinkt hervorragend blieben.

instinto táctico seguían siendo excelentes.

Zwei Probleme blieben ungelöst.

Dos problemas seguían sin resolver.

Sie blieben dort sitzen.

Se quedaron ahí sentados.

Die Jungen blieben still.

Los chicos estaban callados.

Zwei Plätze blieben frei.

- Quedaban dos asientos desocupados.
- Quedaban dos asientos libres.

Normalerweise blieben sie nicht lang.

Normalmente, ellos no se quedan por mucho.

Sie blieben bei ihrem Entschluss.

Ellos no cambiaron de opinión.

- Sie blieben zuhause, weil es regnete.
- Sie blieben im Haus, da es regnete.

Se quedaron en casa porque estaba lloviendo.

Alle unsere Bemühungen blieben ohne Ergebnis.

Todos nuestros esfuerzos no dieron resultados.

Sie blieben die ganze Nacht auf.

Ellas se quedaron levantadas toda la noche.

Sie blieben bis September in Rom.

Se quedaron en Roma hasta Septiembre.

Er und ich blieben im Hotel.

Él y yo nos quedamos en el hotel.

Sie blieben noch einen Tag zusammen.

Se quedaron juntos un día más.

Wir blieben zuhause, weil es regnete.

Nos quedamos en casa porque llovía.

Tom und Maria blieben gute Freunde.

Tomás y María continuaron siendo buenos amigos.

Die Ursprünge des Mondes blieben ein Rätsel.

Los orígenes de la Luna siguen siendo un misterio.

- Sie blieben Freunde.
- Sie sind Freunde geblieben.

Ellos siguieron siendo amigos.

Da es regnete, blieben wir zu Hause.

Nos quedamos en casa porque estaba lloviendo.

Die Buspreise blieben zwei Jahre lang unverändert.

- La tarifa del bus ha sido la misma por dos años.
- La tarifa del bus no ha cambiado en dos años.

Manche blieben über zwanzig Stunden lang eingeschlossen.

Algunos permanecieron más de veinte horas atrapados.

- Weil es sehr kalt war, blieben wir zuhause.
- Wir blieben zu Hause, weil es sehr kalt war.

Nos quedamos en casa porque hacía mucho frío.

Länder, die nach einer Weile ohne Rohstoff blieben

Países que permanecieron sin materia prima después de un tiempo

Sie blieben für eine Woche in dem Hotel.

Se quedaron en el hotel una semana.

Die Schornsteine ​​blieben bis zur Orhan-Bey-Zeit bestehen.

Las chimeneas continuaron su existencia hasta el período de Orhan Bey.

Sie blieben die ganze Nacht bei mir im Zimmer.

Ellos se quedaron conmigo toda la noche en la habitación.

Weil es sehr kalt war, blieben sie zu Hause.

Como hacía mucho frío, se quedaron en casa.

Die Dinge blieben unverändert, aber die Menschen veränderten sich.

Las cosas siguen igual pero la gente ha cambiado.

Wir blieben zu Hause, weil es sehr kalt war.

Nos quedamos en casa porque hacía mucho frío.

- Sie blieben in Tennessee.
- Sie sind in Tennessee geblieben.

Ellos se quedaron en Tennessee.

Statt an Land zu gehen, blieben wir auf dem Schiff.

En vez de ir a tierra, nos quedamos en el barco.

Danach gingen wir nach Kyoto, wo wir eine Woche blieben.

Después fuimos a Kioto, donde nos quedamos una semana.

Seine Augen blieben an dem Gemälde an der Wand hängen.

Sus ojos se quedaron fijos en la pintura en la pared.

Lannes vergaß nie einen Gefallen - er und Victor blieben feste Freunde.

Lannes nunca olvidó un favor: él y Víctor siguieron siendo buenos amigos.

- Sie blieben bei ihrem Entschluss.
- Sie haben ihre Meinung nicht geändert.

Ellos no cambiaron de opinión.

- Wir blieben bei unserem Onkel.
- Wir sind bei unserem Onkel geblieben.

Nos quedamos donde nuestro tío.

Das Wetter war schön, und wir blieben den ganzen Tag am Strand.

Hacía buen tiempo y nos quedamos todo el día en la playa.

- Wir sind drei Monate lang dort geblieben.
- Wir blieben dort drei Monate.

Hemos permanecido allí por tres meses.

Viele herausragende Denker, die ihr Leben lang unbekannt blieben, wurden postum berühmt.

Muchos prominentes pensadores que fueron desconocidos en vida se hicieron famosos después de su muerte.

Es wird unmöglich sein abzuschätzen, wie viele Verbrechen im letzten Jahr unentdeckt blieben.

Sería imposible estimar cuantos crímenes no fueron detectados el año pasado.

Die Truppen der Vereinigten Staaten von Amerika blieben bis zum Jahre 1933 in Nicaragua.

Las tropas de Estados Unidos de América se quedaron hasta el año 1933 en Nicaragua.

Ihm blieben nur zwei Möglichkeiten, um sich etwas Essbares zu verschaffen: er musste entweder arbeiten oder betteln gehen.

A él solo le quedaban dos posibilidades para conseguir algo de comer. Tenía que trabajar o mendigar.

Napoleon in der Nähe von Wien anzuschließen . Aber in der großen Schlacht von Wagram blieben seine Truppen in Reserve,

Napoleón cerca de Viena. Pero en la gran batalla de Wagram, sus tropas permanecieron en reserva,

- Ich hätte lieber, dass du heute Abend zu Hause bleibst.
- Ich zöge es vor, wenn Sie heute Abend zu Hause blieben.

Preferiría que te quedes en casa esta noche.

- Wenn ein Mann elf Schafe hat und alle außer neun sterben, wie viele Schafe bleiben ihm?
- Wenn ein Mann elf Schafe hätte und alle außer neun stürben, wie viele Schafe blieben ihm?

Si un hombre tuviera 11 ovejas y todas menos 9 murieran, ¿cuántas ovejas le quedarían?