Translation of "Beides" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Beides" in a sentence and their spanish translations:

Beides passt schwer zusammen.

Esas dos cosas son difíciles.

Du kannst beides nicht gleichsetzen.

No puedes poner a los dos a la par.

Er hat beides gleichzeitig getan.

Hizo ambos simultáneamente.

Du kannst nicht beides haben.

No podes tener a los dos.

Du kombinierst beides, link back

combinas ambos, vuelve a vincular

Was denkst du? Beides ist schwierig.

¿Qué opinan? Ambos son complicados.

- Ich mag beide.
- Ich mag beides.

- Me gustan ambos.
- Me gustan los dos.

Wasser und Luft sind beides Fluide.

Tanto el agua como el aire son fluidos.

Der deutsche Satz kann beides bedeuten.

- La frase alemana puede significar ambas cosas.
- La frase puede significar ambas cosas en alemán.

Tom und Maria sind beides sehr tüchtige Lehrer.

Tom y Mary son profesores muy capaces.

Und zwar als Tatsache, dass wir tatsächlich beides haben können.

como un hecho, de que en realidad podemos tener ambas

Willst du ausgehen oder zu Hause bleiben? Mir ist beides recht.

- ¿Querés salir o quedarte en casa? Para mí es lo mismo.
- ¿Quieres salir o quedarte en casa? A mí me da lo mismo.

Er spricht lediglich Englisch und Deutsch. Das verstehe ich beides nicht.

Él habla sólo inglés y alemán, ninguno de los cuales entiendo.

Er spricht nur Englisch und Deutsch, was ich beides nicht verstehe.

Él solo habla inglés y alemán, y yo no entiendo ninguno de ellos.

Ob er kommt oder nicht kommt, für mich ist beides in Ordnung.

- No me importa si él viene o no.
- Me da lo mismo si él viene o no.

- Tom und Mary sind beides Vegetarier.
- Tom und Maria sind beide Vegetarier.

Tom y Mary son los dos vegetarianos.

Lenin legalisierte Abtreibung und Homosexualität; Stalin erklärte beides jedoch wieder zum Verbrechen.

Lenin legalizó el aborto y la homosexualidad, pero Stalin los volvió a criminalizar.

Beides wird ziemlich ekelhaft schmecken, aber nur von einem könnte ich krank werden.

Ambos van a saber horrible, pero solo uno me enfermará.

Beides wird ziemlich ekelhaft schmecken, aber nur von einem kann ich krank werden.

Ambos van a saber horrible, pero solo uno me enfermará.

Wenn eine Frau die Wahl hat zwischen Liebe und Reichtum, versucht sie immer, beides zu wählen.

Cuando se le da a escoger entre amor y riqueza, una mujer siempre intenta quedarse con los dos.

- Er kann beides, sowohl Russisch sprechen als auch schreiben.
- Er kann Russisch sowohl sprechen als auch schreiben.

Él puede hablar y escribir en ruso.

- Beide Schwestern sind Blondinen.
- Die Schwestern sind beide blond.
- Die Schwestern sind beides Blondinen.
- Die Schwestern sind alle beide blond.

- Esas hermanas son ambas rubias.
- Ambas hermanas son rubias.

"Tom! Ist dir klar, dass diese Sätze sehr egozentrisch sind? Sie fangen immer mit dir an oder hören mit dir auf! Sogar beides!", beschwerte sie sich bei Tom.

« ¡Tom! ¿Te das cuenta de que estas frases son muy egocéntricas? ¡Siempre empiezan o terminan contigo! ¡A veces ambos!» se quejó ella ante Tom.

- Ob er kommt oder nicht kommt, für mich ist beides in Ordnung.
- Es ist mir egal, ob er kommt, oder nicht.
- Ob er kommt oder nicht, ist mir egal.

- No me importa si él viene o no.
- Me da igual que venga o no.
- Me da lo mismo si él viene o no.

- Die Architektur... ist mir ehrlich gesagt egal. Ich will lediglich einen Arbeitsraum und ein Schlafzimmer, und beides soll bequem sein.
- Die Architektur interessiert mich letztlich nicht die Bohne. Was ich will, sind ein bequemes Arbeitszimmer und ein bequemes Schlafzimmer.

Y la arquitectura... en realidad no me interesa. Solo quiero un estudio cómodo y un dormitorio cómodo.

- Ich bin mehr als einmal trunken gewesen, meine Leidenschaften waren nie weit vom Wahnsinn, und beides reut mich nicht: denn ich habe in meinem Maße begreifen lernen, wie man alle außerordentlichen Menschen, die etwas Großes, etwas Unmöglichscheinendes wirkten, von jeher für Trunkene und Wahnsinnige ausschreien musste.
- Ich war mehr als einmal berauscht, meine Leidenschaften waren nie weit von der Extravaganz entfernt: Ich schäme mich nicht, es zuzugeben; denn ich habe aus eigener Erfahrung gelernt, dass alle außergewöhnlichen Männer, die Großes und Atemberaubendes geleistet haben, von der Welt als verrückt oder betrunken verschrien waren.

Yo he estado intoxicado más de una vez, mis pasiones siempre han bordeado con la extravagancia: no estoy avergonzado de confesarlo; pues yo he aprendido, en mi propia experiencia, que todos los hombres extraordinarios que han logrado grandes y asombrosas hazañas, siempre han sido despreciados por el mundo como borrachos o locos.