Translation of "Getan" in Spanish

0.017 sec.

Examples of using "Getan" in a sentence and their spanish translations:

- Gesagt, getan!
- Gesagt, getan.

- Dicho y hecho.
- Delo por hecho.
- Dalo por hecho.

- Du hast getan, was getan werden musste.
- Sie haben getan, was getan werden musste.
- Ihr habt getan, was getan werden musste.

Hiciste lo que se tenía que hacer.

Gesagt, getan.

Dicho y hecho.

Gesagt, getan!

¡Dicho y hecho!

- Er hat nichts getan.
- Sie hat nichts getan.

No hizo nada.

- Haben Sie es gemacht?
- Habt ihr es getan?
- Hast du das getan?
- Habt ihr das getan?
- Haben Sie das getan?

¿Lo hicieron ustedes?

- Was hat sie dir getan?
- Was hat sie euch getan?
- Was hat sie Ihnen getan?

¿Qué te hizo?

- Du hast deinen Teil getan.
- Sie haben Ihren Teil getan.
- Ihr habt euren Teil getan.

Hiciste tu parte.

- Hast du das wirklich getan?
- Habt ihr das wirklich getan?
- Haben Sie das wirklich getan?

¿De verdad hiciste eso?

- Ich habe nichts Illegales getan.
- Ich habe nichts Rechtswidriges getan.
- Ich habe nichts Unrechtmäßiges getan.

- No he hecho nada ilegal.
- No hice nada ilegal.

- Du hast es geschafft!
- Du hast es getan!
- Ihr habt es getan!
- Sie haben es getan!

- ¡Lo has hecho!
- ¡Lo lograste!

- Ich habe es gerade getan.
- Ich habe es einfach getan.

Lo acabo de hacer.

- Du hast das Richtige getan.
- Sie haben das Richtige getan.

Hiciste lo correcto.

- Ich habe nichts Illegales getan.
- Ich habe nichts Rechtswidriges getan.

No hice nada ilegal.

- Leichter gesagt als getan.
- Das ist leichter gesagt als getan.

- Es más fácil decirlo que hacerlo.
- Es fácil de decir, pero no es fácil de hacer.

Leichter gesagt als getan.

Es más fácil decirlo que hacerlo.

Was habe ich getan?

- ¡Qué he hecho!
- ¿Qué he hecho?

Was hast du getan?

¿Qué hiciste?

Ich habe nichts getan.

- No hice nada.
- ¡No hice nada!

Was hat sie getan?

¿Qué ha hecho?

Was hat er getan?

¿Qué ha hecho?

Ich habe nichts getan!

¡No hice nada!

Hast du das getan?

¿Esto lo has hecho tú?

Was hat Tom getan?

¿Qué hizo Tom?

Er hat nichts getan.

Él no hizo nada.

Was haben wir getan?

¿Qué hemos hecho?

Hat Tom irgendwas getan?

¿Tom hizo algo?

Was hätten Sie getan?

¿Qué habría hecho usted?

Du hast es getan!

¡Lo has hecho!

Wir haben nichts getan.

No hicimos nada.

Das muss getan werden.

Hay que hacerlo.

Du hast nichts getan.

Tú no has hecho nada.

Wer hat es getan?

¿Quién lo hizo?

Ich habe alles getan.

Yo hice todo.

Was haben Sie getan?

- ¿Qué has hecho?
- ¿Qué ha hecho usted?

Er hat das getan.

Él lo hizo.

Gott hat das getan.

Dios lo hizo.

Wenn Du es nicht getan hättest, hätte es irgendein anderer getan.

Si no lo hubieras hecho tú, lo habría hecho otro.

- Du hast mehr als genug getan.
- Sie haben mehr als genug getan.
- Ihr habt mehr als genug getan.

Has hecho más que suficiente.

- Du hast mir sehr weh getan.
- Sie haben mir sehr weh getan.
- Ihr habt mir sehr weh getan.

Me has herido mucho.

- Du hast schon so viel getan.
- Sie haben schon so viel getan.
- Ihr habt schon so viel getan.

Ya has hecho demasiado.

- Tom weiß, was du getan hast.
- Tom weiß, was ihr getan habt.
- Tom weiß, was Sie getan haben.

- Tomás sabe lo que hiciste.
- Tomás sabe lo que usted hizo.
- Tomás sabe lo que hicieron.

- Wir wissen, was du getan hast.
- Wir wissen, was ihr getan habt.
- Wir wissen, was Sie getan haben.

Sabemos lo que hiciste.

- Ich habe es für dich getan.
- Ich habe es für Sie getan.

Lo hice por vos.

- Du hast getan, was du konntest.
- Sie haben getan, was Sie konnten.

Hiciste todo lo que pudiste.

- Das habe ich mit Absicht getan.
- Ich habe es mit Absicht getan.

Lo hice a propósito.

Nicht alles, was getan werden kann, ist es wert, getan zu werden.

No todo lo que se puede hacer vale la pena hacerse.

- Wer hat es getan?
- Wer hat es gemacht?
- Wer hat das getan?

- ¿Quién lo hizo?
- ¿Quién ha hecho esto?

Was Gerald Thomas getan hatte!

defendían la actitud de Gerald Thomas.

Also haben wir es getan.

Así que fue lo que hicimos.

Du könntest es getan haben.

- Podrías haberlo hecho.
- Podríais haberlo hecho.

Was hast du dort getan?

- ¿Qué hiciste ahí?
- ¿Qué hacías allí?

Er hat nichts Böses getan.

Él no hizo nada malo.

Was hat er gestern getan?

¿Qué hizo él ayer?

Warum hat sie das getan?

¿Por qué hizo eso?

Du hast ihm weh getan.

Lo heriste.

Was hat er heute getan?

¿Qué ha hecho hoy?

Das muss weh getan haben!

¡Eso debe haber dolido!

Tom hat das Undenkbare getan.

Tom hizo lo impensable.

Er hat das Richtige getan.

Hizo lo correcto.

Sie hat das Richtige getan.

- Hizo lo correcto.
- Ella hizo lo correcto.

Sie haben das Richtige getan.

Hicieron lo correcto.

Habe ich Ihnen weh getan?

¿Le he hecho daño?

Ich habe nichts Unrechtmäßiges getan.

- No he hecho nada ilegal.
- No hice nada ilegal.

Warum hat Tom das getan?

¿Por qué Tom hizo esto?

Was hast du diesmal getan?

¿Qué hiciste esta vez?

Ich habe das freiwillig getan.

Lo hice voluntariamente.

Du hast das Richtige getan.

Hiciste lo correcto.

Es wurde tatsächlich viel getan.

De hecho, se hizo mucho.

Das haben wir nicht getan.

Nosotros no hicimos eso.

Er hat beides gleichzeitig getan.

Hizo ambos simultáneamente.

Was hat er danach getan?

¿Qué hizo después?

Was hat sie heute getan?

¿Qué hizo ella hoy?

Das hast du schon getan.

Ya lo hiciste.

Wann habe ich das getan?

¿Cuándo lo hice?

Das hast du absichtlich getan!

- ¡Lo has hecho adrede!
- ¡Lo has hecho a propósito!

Wer hat das zuerst getan?

¿Quién hizo esto primero?

Ich habe fragwürdige Dinge getan.

He hecho cosas cuestionables.

Warum habe ich das getan?

¿Por qué lo he hecho?