Translation of "Achtung" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "Achtung" in a sentence and their spanish translations:

Achtung!

¡Atención!

Alle Achtung!

- ¡Genial!
- ¡Chapó!

- Alle Achtung!
- Respekt!

¡Me quito el sombrero!

Achtung, fertig, los!

En sus marcas, listos, ¡fuera!

Achtung, ein Hund!

¡Cuidado! Un perro.

- Achtung! Die Wände haben Ohren.
- Achtung, Feind hört mit!

¡Cuidado! Las paredes tienen oídos.

- Achtung, Lojbanisten!
- Aufgemerkt, Lojbanisten!

Cuidado, ¡lojbanistas!

- Achtung, bitte!
- Bitte aufpassen!

¡Prestad atención, por favor!

- Pass auf!
- Vorsicht!
- Achtung!

¡Atención!

Du musst Älteren Achtung entgegenbringen.

- Tienes que respetar a tus mayores.
- Debes respetar a tus mayores.
- Tenéis que respetar a vuestros mayores.
- Debéis respetar a vuestros mayores.

Achtung: Stromschlag-Gefahr. Nicht öffnen!

Atención: riesgo de descarga eléctrica. No abrir.

Achtung! Die Wände haben Ohren.

¡Cuidado! Las paredes tienen oídos.

Achtung vor dem bösen Hund.

Cuidado con el perro malo.

Junge müssen Älteren Achtung entgegenbringen.

Los jóvenes tienen que respetar a los mayores.

- Habe Achtung vor Älteren.
- Habe Achtung vor Leuten, die älter sind als du.

- Respeta a tus mayores.
- Respetad a vuestros mayores.

Achtung! Die Milch fällt vom Tisch.

¡Cuidado! La leche se está cayendo de la mesa.

Er hat besondere Achtung ihr gegenüber.

La distingue de un modo especial.

Achtung: nicht unterstützte Buchstaben werden als „_“ angezeigt.

Atención: los caracteres no soportados se sustituirán por el carácter '_'.

- Achtung, bitte!
- Ich bitte um Ihre Aufmerksamkeit!

¡Atención, por favor!

Achtung Bahnsteig 3, Türen schließen. Bitte Vorsicht!

Atención andén 3, cierre de puertas. ¡Cuidado por favor!

Sie hat eine grosse Achtung für ihren Lehrer.

Ella tiene mucho respeto por su profesor.

- Achtung, fertig, los!
- Auf die Plätze, fertig, los!

En sus marcas, listos, ¡fuera!

- Achtung vor dem Hund!
- Vorsicht vor dem Hund!

¡Cuidado con el perro!

Achtung: Das chilenische Spanisch kann sich anderswo komisch anhören.

Advertencia: el español de Chile puede sonar extraño en cualquier otra parte.

- Pass auf!
- Sei vorsichtig!
- Vorsicht!
- Vorsichtig!
- Bitte aufpassen!
- Achtung!
- Seien Sie vorsichtig.

- ¡Cuidado!
- Cuídate.
- ¡Atención!
- ¡Presta atención!
- ¡Ten cuidado!
- Cuidado.

Ich kann nicht in Gegenwart meiner Brüder fluchen. Ich habe Achtung vor ihnen.

No puedo decir palabrotas en presencia de mis hermanos. Los respeto.

Liebe, Freundschaft, Achtung vereinen Menschen nicht so sehr wie ein gemeinsamer Hass gegen etwas.

El amor, la amistad, el respeto, no unen a la gente tanto como un odio común por algo.

- Achtung vor dem Hund!
- Vorsicht, bissiger Hund!
- Vorsicht vor dem Hund!
- Vorsicht vor dem Hunde!

¡Cuidado con el perro!

- Achtung vor dem Hund!
- Vorsicht, bissiger Hund!
- Vorsicht vor dem Hund!
- Warnung vor dem Hunde!

¡Cuidado con el perro!

- Als er das Geld annahm, verlor er den Respekt der Leute.
- Indem er das Geld annahm, verlor er die Achtung des Volkes.
- Er verlor die Achtung seines Volkes, als er das Geld annahm.

Al aceptar el dinero, perdió el respeto de la gente.

Die Bauern schmettern Ihnen ihren eigenen Schlachtruf entgegen: "Achtung, Wache, hier kommen die Bauern!" (Wahr' di, Gahr, de Bur de kumbt!)

Los campesinos vociferan su propio grito de batalla: "¡Cuidado, Guardia, aquí vienen los campesinos!"

Jeder ist bei der Ausübung seiner Rechte und Freiheiten nur den Beschränkungen unterworfen, die das Gesetz ausschließlich zu dem Zweck vorsieht, die Anerkennung und Achtung der Rechte und Freiheiten anderer zu sichern und den gerechten Anforderungen der Moral, der öffentlichen Ordnung und des allgemeinen Wohles in einer demokratischen Gesellschaft zu genügen.

En el ejercicio de sus derechos y en el disfrute de sus libertades, toda persona estará solamente sujeta a las limitaciones establecidas por la ley con el único fin de asegurar el reconocimiento y el respeto de los derechos y libertades de los demás, y de satisfacer las justas exigencias de la moral, del orden público y del bienestar general en una sociedad democrática.

Die Bildung muss auf die volle Entfaltung der menschlichen Persönlichkeit und auf die Stärkung der Achtung vor den Menschenrechten und Grundfreiheiten gerichtet sein. Sie muss zu Verständnis, Toleranz und Freundschaft zwischen allen Nationen und allen rassischen oder religiösen Gruppen beitragen und der Tätigkeit der Vereinten Nationen für die Wahrung des Friedens förderlich sein.

La educación tendrá por objeto el pleno desarrollo de la personalidad humana y el fortalecimiento del respeto a los derechos humanos y a las libertades fundamentales; favorecerá la comprensión, la tolerancia y la amistad entre todas las naciones y todos los grupos étnicos o religiosos, y promoverá el desarrollo de las actividades de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz.