Translation of "überlegen" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "überlegen" in a sentence and their spanish translations:

Überlegen macht überlegen.

Reflexionar te hace superior.

Überlegen Sie mal.

Pero piénsenlo bien.

Lass mich überlegen!

¡Déjame pensar!

Am Tag sind Elefanten überlegen.

Los elefantes dominan de día.

Lass mich ein bisschen überlegen!

Déjame pensar un poco.

Ich werde es mir überlegen.

Me lo voy a pensar.

Also, sollten Sie überlegen, Hebelwirkung

Por lo tanto, deberías considerar el aprovechamiento

Somit sind sie ihrer Beute überlegen.

les dan ventaja respecto de su presa.

Er könnte es sich anders überlegen.

Puede que él cambie de idea.

Ich würde mir das zweimal überlegen.

Yo me lo pensaría dos veces.

Er ist ihr in Mathe überlegen.

Él es mejor que ella en matemáticas.

Ich muss mir die Einwände überlegen.

Tengo que pensar en las alegaciones.

Überlegen wir uns, was wir tun können.

Bien, debemos evaluar las opciones.

Überlegen Sie, es für alle zu tun.

considere hacerlo por todos.

- Du kannst dich noch umentscheiden.
- Du kannst dir es immer noch anders überlegen.
- Sie können es sich noch immer anders überlegen.
- Ihr könnt es euch immer noch anders überlegen.

- Todavía pueden cambiar de idea.
- Ustedes todavía pueden cambiar de idea.

Sie können es sich noch immer anders überlegen.

- Todavía pueden cambiar de idea.
- Ellas todavía pueden cambiar de idea.
- Ellos todavía pueden cambiar de idea.

Einen Feind, der ihm zwei zu eins überlegen war.

un enemigo que lo superaba en número dos a uno.

Überlegen Sie sich Ihre Antwort auf meine Frage gut.

Contesta a mi pregunta con cuidado.

Vielleicht werden wir es für die nächsten Wochen überlegen,

Tal vez lo tengamos en cuenta para las próximas semanas,

- Wenn du es dir anders überlegen willst, würde ich das verstehen.
- Wenn ihr es euch anders überlegen wollt, würde ich das verstehen.
- Wenn Sie es sich anders überlegen wollen, würde ich das verstehen.

Entendería que quisieras cambiar de idea.

Komme was wolle, ich werde es mir niemals anders überlegen.

No cambiaré de idea pase lo que pase.

Er verbrachte acht Tage damit, sich einen Namen zu überlegen.

Se pasó ocho días pensando en el nombre.

Eingebildete Menschen halten es für selbstverständlich, dass sie anderen überlegen sind.

- Los engreídos dan por hecho que son superiores a los demás.
- La gente orgullosa da por sentado que son superiores a los demás.

Überlegen Sie, was Ihr Leben verändert, wenn Sie ein solches Erbe haben

piensa en lo que cambia tu vida si tienes ese legado

Wenn es um Mathematik geht, ist er in seiner Klasse allen überlegen.

Cuando se trata de matemáticas, él no se queda atrás con nadie en su clase.

Ich habe vor hier wegzugehen und mir einen besseren Plan zu überlegen.

Mi plan es salir de aquí y pensar en un mejor plan.

- Ich habe vor hier wegzugehen und mir einen besseren Plan zu überlegen.
- Mein Plan besteht darin, von hier zu verschwinden und mir einen besseren Plan zu überlegen.

Mi plan es salir de aquí y pensar en un mejor plan.

Wir müssen uns etwas überlegen, um sie da rauszubekommen. Okay, was denkst du?

Debo pensar cómo sacarla de allí. Bueno... ¿Qué opinan?

Manchmal will er nichts überlegen, er will nur die einfache Tatsache genießen, zu leben.

A veces él no quiere pensar en nada, sino solamente gozar del simple hecho de vivir.

Berthier der erste Name auf der Liste der neuen Marschälle, dessen Dienstalter allen anderen überlegen war.

Berthier fue el primer nombre en la lista de nuevos mariscales, con mayor antigüedad sobre todos los demás.

- Gib mir etwas Zeit, um darüber nachzudenken!
- Lass mir etwas Zeit zum Überlegen!
- Gewähre mir Bedenkzeit!

Dame tiempo para pensármelo.

- Lass uns über das Schlimmste, das passieren könnte, nachdenken.
- Überlegen wir einmal, was schlimmstenfalls passieren kann!

Pensemos en lo peor que podría pasar.

- Bitte denk darüber nach.
- Bitte denken Sie darüber nach.
- Bitte überleg es dir.
- Überlegen Sie es sich bitte.

Por favor, piénsalo de nuevo.

- Lass mich noch etwas darüber nachdenken.
- Lass mich noch etwas nachdenken.
- Lassen Sie mich bitte noch ein wenig überlegen.

Déjame pensarlo un poco más.

- Ich hoffe, du überlegst es dir anders.
- Ich hoffe, Sie überlegen es sich anders.
- Ich hoffe, ihr überlegt es euch anders.

Espero que cambies de opinión.

- Denk darüber nach.
- Denke darüber nach.
- Überleg es dir!
- Denkt darüber nach!
- Denken Sie darüber nach!
- Überlegen Sie es sich!
- Überlegt es euch!

- Piénsatelo.
- Piénsalo.
- Piensa al respecto.
- Piénselo.

- Egal was er sagen wird, ich habe meine Entscheidung getroffen.
- Was immer er auch sagen mag, ich werde es mir nicht anders überlegen.

Da igual lo que pueda decir, no cambiaré de opinión.

Die Strategie, dh der Aktionsplan der Armee in schwarzer Uniform, erwies sich als überlegen gegenüber der des Gegners, da diese Streitkräfte die Schlacht gewonnen hatten.

La estrategia, es decir, el plan de acción, del ejército de uniforme negro resultó superior a la de su oponente, ya que fue esa fuerza armada la que ganó la batalla.