Translation of "Übersetzungen" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "Übersetzungen" in a sentence and their spanish translations:

Wir wollen natürlich klingende Übersetzungen, keine Wort-für-Wort-Übersetzungen.

Queremos oraciones que suenen naturales, no traducciones palabra por palabra.

- Warum sind einige Übersetzungen ausgegraut?
- Warum sind einige Übersetzungen grau?

¿Por qué algunas traducciones se ven grises?

Willst du meine Übersetzungen sehen?

¿Quieres ver mis traducciones?

Ich vertraue Übersetzungen nicht unbedingt.

No confío necesariamente en las traducciones.

Warum ist ein Teil der Übersetzungen grau?

¿Por qué una parte de las traducciones está en gris?

Wir sammeln Sätze und deren Übersetzungen in andere Sprachen.

Estamos reuniendo frases y sus traducciones en otras lenguas.

Die prämierten Übersetzungen werden im Bulletin bekannt gemacht werden.

Las traducciones premiadas se darán a conocer en el boletín.

Esperanto ist sowohl Zielsprache als auch Ausgangssprache von Übersetzungen.

Esperanto es tanto lengua de destino como lengua origen en las traducciones.

Allmählich wirst du den Text ohne Übersetzungen oder Erläuterungen verstehen.

Poco a poco comenzarás a comprender el texto sin traducciones ni explicaciones.

Heute haben wir viele neue Übersetzungen in Galizisch und Baskisch.

Hoy tenemos muchísimas nuevas traducciones en gallego y en euskera.

Übersetzungen sind selten treu. Wie die Italiener sagen, "traduttore, traditore" (Übersetzer, Verräter).

Las traducciones rara vez son fieles. Como dicen los italianos, "traduttore, traditore".

Man kann Sätze mit bestimmten Wörtern suchen und bekommt Übersetzungen für diese Sätze.

- Puedes buscar oraciones que contengan una palabra determinada y obtener traducciones para estas oraciones.
- Se pueden buscar oraciones con palabras determinadas y obtener traducciones para esas oraciones.

Man kann darin Wörter suchen und erhält Übersetzungen, aber es ist kein gewöhnliches Wörterbuch.

Puedes buscar palabras, y encontrar traducciones, pero no es exactamente un diccionario normal.

Es sind die Übersetzungen, die am einfachsten zu sein scheinen, die häufig am kompliziertesten sind.

Son las traducciones que parecen más sencillas las que a menudo son las más complicadas.

Vom Liebemachen und Flaubert-Lesen abgesehen, gibt es nichts Erfreulicheres, als Übersetzungen auf Tatoeba zu kreieren.

Además de hacer el amor y leer a Flaubert, no hay nada más agradable que hacer traducciones en Tatoeba.

Tom scheint nicht willens, Ratschläge von Muttersprachlern anzunehmen, die ihm bei seinen Übersetzungen zu helfen versuchen.

Thomas aparentemente acepta involuntariamente consejo de indígenas que tratan de ayudarlo a traducir.

Übersetze den Satz, den du übersetzen willst. Lass dich nicht von den Übersetzungen in andere Sprachen beeinflussen.

Haz una buena traducción de la oración que estás traduciendo. No dejes que las traducciones a otras lenguas te influencien.

In Tatoeba fühlt sich ein Satz nur dann wohl, wenn er von seinen Schwestern und Kusinen, den Übersetzungen, begleitet wird.

En Tatoeba, una frase solo se siente bien cuando está acompañada por sus hermanas y primas, las traducciones.

Man kann die Suchresultate auf eine Sprache einschränken und zusätzlich angeben, ob zu den Sätzen Übersetzungen in einer bestimmten Sprache vorhanden sein müssen.

Uno puede restringir los resultados de una búsqueda a un idioma, y adicionalmente, indicar si las frases deben estar traducidas a un idioma en particular.

- Verändere keine Sätze, die korrekt sind. Stattdessen kannst du eine Alternativübersetzung, die natürlicher klingt, hinzufügen.
- Ändert keine Sätze, die korrekt sind. Stattdessen könnt ihr zusätzliche, natürlich klingende Übersetzungen hinzufügen.

No cambies frases que estén correctas. En lugar de eso puedes añadir traducciones alternativas que suenen naturales.

Es hat sich herausgestellt, dass dies ein sehr günstiger Faktor für unser Projekt ist, das genau darauf abzielt, in gemeinsamer Arbeit ein Netz von Übersetzungen in möglichst vielen Sprachen zu schaffen.

Se ha hecho evidente que este es un factor muy favorable para nuestro proyecto, que precisamente tiene como objetivo crear en colaboración una red de traducciones en tantas lenguas como sea posible.

Nur wenige sind daran interessiert, meine portugiesischen Phrasen in andere Sprachen zu übersetzen. Also versuche ich selbst einige Übersetzungen zu machen. Und ich hatte das Glück, Mitarbeiter guten Willens zu finden, die meine Fehler korrigieren.

Pocos están interesados ​​en traducir mis frases en portugués a otros idiomas. Así que trato de hacer algunas traducciones yo mismo. Y he tenido la suerte de encontrar colaboradores de buena voluntad, que corrigen mis errores.

BLEU (Bilingual Evaluation Understudy) ist eine Methode zur Bewertung der Qualität von Übersetzungen, die von maschinellen Übersetzungssystemen erstellt werden. Je höher die Qualität einer Übersetzung, desto ähnlicher ist sie einer Referenzübersetzung, die als korrekt angenommen wird.

BLEU (Bilingual Evaluation Understudy) es un método de evaluación de la calidad de traducciones realizadas por sistemas de traducción automática. Una traducción tiene mayor calidad cuanto más similar es con respecto a otra de referencia, que se supone correcta.

Der Google-Übersetzer muss sparsam und vor allem mit viel Vorsicht eingesetzt werden. Trotz der beträchtlichen Fortschritte, die bereits bei diesem nützlichen Arbeitsinstrument zu verzeichnen sind, schlägt er immer noch einige absolut absurde und lächerliche Übersetzungen vor.

- El traductor de Google ha de usarse con parquedad y, principalmente, mucha cautela. A pesar de los considerables progresos que ya se perciben en esta útil herramienta, todavía sugiere algunas traducciones absolutamente absurdas y ridículas.
- El traductor de Google se ha de usar con economía y, principalmente, mucha cautela. A pesar de los considerables progresos que ya se perciben en esta útil herramienta de trabajo, aún sugiere algunas traducciones absolutamente absurdas y ridículas.