Translation of "Zurückrufen" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Zurückrufen" in a sentence and their russian translations:

- Kann ich dich zurückrufen?
- Kann ich Sie zurückrufen?

- Можно я тебе перезвоню?
- Я могу тебе перезвонить?
- Могу я тебе перезвонить?

Tom wird zurückrufen.

Том перезвонит.

Soll ich Ken zurückrufen?

Мне следует перезвонить Кену?

Ich muss dich zurückrufen.

Мне надо будет тебе перезвонить.

Ich muss Tom zurückrufen.

Мне нужно перезвонить Тому.

- Könntest du mich morgen zurückrufen?
- Könntest du mich wohl morgen zurückrufen?

Ты не мог бы перезвонить мне завтра?

- Könnten Sie mich bitte morgen zurückrufen?
- Könntest du mich wohl morgen zurückrufen?

Ты не мог бы перезвонить мне завтра?

Ich werde ihn später zurückrufen.

- Я перезвоню ему позднее.
- Я ему попозже перезвоню.

Könntest du mich später zurückrufen?

Вы не могли бы перезвонить мне попозже?

Könntest du bitte später zurückrufen?

Не мог бы ты перезвонить позднее, пожалуйста?

Ich werde dich zurückrufen müssen.

- Я должен буду тебе перезвонить.
- Мне надо будет тебе перезвонить.
- Мне придётся тебе перезвонить.
- Мне надо будет вам перезвонить.
- Мне придётся вам перезвонить.

Ich werde wenig später zurückrufen.

Я перезвоню чуть позже.

- Kann ich dich in zwanzig Minuten zurückrufen?
- Kann ich Sie in zwanzig Minuten zurückrufen?

- Давай я тебе перезвоню через двадцать минут.
- Можно я тебе через двадцать минут перезвоню?

Ich werde um 4 Uhr zurückrufen.

Я перезвоню в четыре часа.

Könnten Sie mich etwas später zurückrufen?

Ты не мог бы перезвонить мне попозже?

Könntest du mich wohl morgen zurückrufen?

Ты не мог бы перезвонить мне завтра?

Tom sagte, er würde mich zurückrufen.

Том сказал, что перезвонит мне.

- Tom ruft zurück.
- Tom wird zurückrufen.

Том перезвонит.

Können Sie mich bitte schnellstmöglich zurückrufen?

Вы можете перезвонить мне как можно скорее?

- Du sollst Tom so schnell wie möglich zurückrufen.
- Sie sollen Tom so schnell wie möglich zurückrufen.

Том хочет, чтобы вы перезвонили ему как можно скорее.

Kann ich dich in zwanzig Minuten zurückrufen?

- Давай я тебе перезвоню через двадцать минут.
- Можно я тебе через двадцать минут перезвоню?

Bitte sage ihr, sie soll mich zurückrufen.

Пожалуйста, скажи ей, что она должна мне перезвонить.

- Es tut mir leid. Ich hätte dich eher zurückrufen sollen.
- Es tut mir leid. Ich hätte Sie eher zurückrufen sollen.
- Es tut mir leid. Ich hätte euch eher zurückrufen sollen.

- Прости. Мне надо было раньше тебе перезвонить.
- Простите. Мне надо было раньше вам перезвонить.

Ich werde ihm sagen, dass er Sie zurückrufen soll.

- Я скажу ему, чтобы он вам перезвонил.
- Я скажу ей, чтобы она вам перезвонила.

- Ich bin gerade mitten in der Arbeit. Kann ich dich zurückrufen?
- Ich bin gerade mitten in der Arbeit. Kann ich Sie zurückrufen?

- Я тут кое-чем занят. Можно я тебе перезвоню?
- Я немного занят. Могу я Вам перезвонить?

- Ich werde zu Mittag zurückrufen.
- Ich rufe heute Mittag zurück.

Я перезвоню в полдень.

- Ich rufe um 16 Uhr wieder an.
- Ich rufe um 16 Uhr zurück.
- Ich werde um 4 Uhr zurückrufen.

- Я перезвоню в четыре часа.
- Перезвоню в шестнадцать часов.