Translation of "Weshalb" in Russian

0.016 sec.

Examples of using "Weshalb" in a sentence and their russian translations:

Weshalb?

- Почему?
- Зачем?

- Weshalb ärgert dich das?
- Weshalb ärgert euch das?
- Weshalb ärgert Sie das?

- Почему Вас это злит?
- Почему вас это злит?
- Почему тебя это злит?

- Warum?
- Weshalb?
- Weswegen?

Почему?

Weshalb ich hier bin.

И поэтому я здесь.

Weshalb sind sie hier?

Зачем ты здесь?

Weshalb arbeiten wir viel?

Почему я много работаю?

Weshalb haben Sie Gegner bekommen?

Почему у вас появились противники?

Weshalb bist du so unzufrieden?

Чем ты так недоволен?

Weshalb kommst du zu spät?

- Почему ты опоздал?
- Почему вы опоздали?

- Warum?
- Weshalb?
- Was ist der Grund?

В чём причина?

Weshalb hat Tom so lang gebraucht?

- Что так задержало Тома?
- Что заняло у Тома столько времени?

Weshalb soll ausgerechnet ich das tun?

Почему это именно я должен делать?

Weshalb bist du denn so traurig?

- Ты чего такой грустный?
- Ты чего такая грустная?

Weshalb bist du so zeitig hierher gekommen?

Ты зачем сюда так рано пришел?

Weshalb bist du denn plötzlich so nervös?

- Чего ты вдруг так занервничал?
- Чего вы вдруг так занервничали?

- Warum sind sie hier?
- Weshalb sind sie hier?

- Почему они здесь?
- Зачем они здесь?

- Wieso lernst du Spanisch?
- Weshalb lernt sie Spanisch?

- Для чего ты учишь испанский?
- Зачем ты учишь испанский?

Ich weiß nicht, weshalb Tom so nervös ist.

Я не знаю, почему Том такой нервный.

- Warum entschuldigst du dich?
- Weshalb entschuldigen Sie sich?

- За что ты извиняешься?
- За что вы извиняетесь?
- Почему ты извиняешься?
- Зачем ты извиняешься?

- Wieso tut Tom das?
- Weshalb macht Tom das?

Зачем Том это делает?

- Weshalb sind sie hier?
- Wieso bist du hier?

Почему ты здесь?

Man wird dich fragen, weshalb du Lehrer werden willst.

Тебя спросят, почему ты хочешь стать учителем.

Ich begreife nicht, weshalb Sie uns nicht helfen wollen.

Я не понимаю, почему вы не хотите нам помочь.

- Wieso machst du das?
- Weshalb hast du das getan?

Зачем ты это сделал?

Weshalb hast du auf den Fotos allen einen Schnurrbart gemalt?

Ты зачем на фотографии всем усы подрисовал?

„Woran denkst du?“ – „Weshalb interessieren dich meine Gedanken so sehr?“

"О чём ты думаешь?" - "Почему тебя так мои мысли интересуют?"

Ich war krank, weshalb ich nicht zu dir kommen konnte.

- Я был болен, поэтому я не смог к тебе прийти.
- Я была больна, поэтому не смогла к тебе прийти.

Ich möchte wirklich gerne wissen, weshalb er so etwas gemacht hat.

Я действительно хотел бы знать, почему он сотворил такую вещь.

Ich weiß bis heute nicht, weshalb Maria an ihm Gefallen fand.

Я не знаю до сегодняшнего дня, почему он понравился Марии.

Ich fragte Tom, weshalb er der Ansicht ist, das sei wichtig.

Я спросил у Тома, почему он думает, что это важно.

Ist das der Grund, weshalb du nicht wolltest, dass ich komme?

Это и есть причина, по которой ты не захотел, чтобы я пришёл?

- Ich wüsste nicht, weshalb ich mich entschuldigen sollte.
- Ich sehe überhaupt keinen Grund, mich zu entschuldigen.
- Ich sehe nicht ein, weshalb ich mich entschuldigen soll.

Не вижу причин, по которым я должен извиняться.

- Warum sollte ich lügen?
- Wieso sollte ich lügen?
- Weshalb sollte ich lügen?

Зачем мне врать?

- Weshalb starrst du mich an, Dämon?
- Was starrst du mich an, Dämon?

Ты что на меня пыришься, демон?

- Warum sind wir arm?
- Wieso sind wir arm?
- Weshalb sind wir arm?

- Почему мы бедные?
- Почему мы бедны?

- Warum macht Tom das?
- Wieso tut Tom das?
- Weshalb macht Tom das?

- Почему Том делает это?
- Почему Том это делает?
- Зачем Том это делает?

- Warum sind sie hier?
- Wieso sind sie hier?
- Weshalb sind sie hier?

- Почему они здесь?
- Зачем они здесь?

- Lass mich erklären, warum.
- Lasst mich erklären, wieso.
- Lassen Sie mich erklären, weshalb.

Позвольте мне объяснить почему.

„Ich habe schon viele Frauen umgebracht.“ — „So? Und weshalb?“ — „Sie waren zu neugierig.“

"Я уже убил много женщин". — "Правда? За что же?" — "Они были слишком любопытны".

- Warum sind Sie in die Politik gegangen?
- Weshalb gingen Sie in die Politik?

Почему вы пошли в политику?

- Weshalb ist wohl Karaoke so beliebt?
- Ich frage mich, warum Karaoke so beliebt ist.

Интересно, почему караоке так популярно.

Ich wüsste nur zu gern, weshalb ich mich so einsam fühle, wenn es kälter wird.

Интересно, почему я чувствую себя таким одиноким, когда становится холодно.

- Warum hast du das gemacht?
- Warum hast du das getan?
- Weshalb hast du das getan?

Зачем ты это сделал?

- Wissen Sie, warum ich zu Ihnen gekommen bin?
- Wisst ihr, weshalb ich zu euch kam?

Знаете, зачем я к вам пришёл?

- Das ist der Grund, weshalb ich herkam.
- Das ist der Grund, warum ich hergekommen bin.

- Вот почему я сюда пришёл.
- Вот зачем я сюда пришёл.

- Warum haben Sie auf ihn gehört?
- Weshalb habt ihr ihm zugehört?
- Wieso habt ihr das angehört?

Зачем вы его послушали?

Tom wurde Kosmonaut und vergaß seine Freunde. Das ist sicherlich der Grund, weshalb ihn alle hassen.

Том стал космонавтом и забыл своих друзей. Из-за этого, наверное, его все и ненавидят.

Wenn ich auch nicht dazu in der Lage bin – weshalb meinst du, dass du es wärest?

Если даже я не могу этого сделать, то с чего ты решил, что ты можешь?

- Warum hast du auf ihn gehört?
- Warum haben Sie auf ihn gehört?
- Weshalb habt ihr ihm zugehört?

- Зачем ты его послушал?
- Зачем вы его послушали?

Das ist der Grund weshalb Wissenschaftler und Ärzte uns auffordern, uns jedes Jahr einer Grippeimpfung zu unterziehen.

По этой причине ученые и доктора настаивают на вакцинации каждый год:

- Wieso siehst du so traurig aus?
- Warum seht ihr so traurig aus?
- Weshalb sehen Sie so traurig aus?

- Почему ты такой грустный?
- Почему у тебя такой печальный вид?

- Ich verstehe nicht, warum du uns nicht helfen willst.
- Ich begreife nicht, weshalb Sie uns nicht helfen wollen.

Я не понимаю, почему ты не хочешь нам помочь.

- Wolltest du deshalb nicht, dass ich komme?
- Ist das der Grund, weshalb du nicht wolltest, dass ich komme?

- Ты поэтому не захотел, чтобы я пришёл?
- Это и есть причина, по которой ты не захотел, чтобы я пришёл?

- Warum verkaufst du es nicht einfach?
- Weshalb verkauft ihr es nicht einfach?
- Wieso veräußern Sie es nicht einfach?

- Почему бы вам его просто не продать?
- Почему вы его просто не продадите?
- Почему бы тебе его просто не продать?
- Почему ты его просто не продашь?
- Почему бы тебе её просто не продать?
- Почему ты её просто не продашь?
- Почему бы вам её просто не продать?
- Почему вы её просто не продадите?

- Ich kenne den Grund, weshalb sie ihre Stelle aufgab.
- Ich kenne den Grund, aus dem sie gekündigt hat.

Я знаю причину, по которой она оставила свою работу.

- Es gibt nichts, weswegen du dich schuldig fühlen müsstest.
- Es gibt keinen Grund, weshalb du ein schlechtes Gewissen haben müsstest.

Тебе не за что себя винить.

- Warum sprichst du nicht mit mir?
- Weshalb wollt ihr nicht mit mir sprechen?
- Wieso weigern Sie sich, mit mir zu reden?

Почему ты со мной не разговариваешь?

- Warum hast du nicht auf seinen Rat gehört?
- Weshalb habt ihr seinen Rat missachtet?
- Wieso haben Sie seinen Ratschlag nicht beachtet?

- Почему ты не послушал его совета?
- Почему вы не послушали его совета?

Normalerweise fahre ich nicht mit dem Bus zur Arbeit, aber gestern hat es geregnet, weshalb ich keine Lust hatte zu laufen.

Я обычно не езжу на работу на автобусе, но вчера шёл дождь, и мне не хотелось идти пешком.

- Weshalb läuft einem im Winter beim Suppeessen die Nase?
- Wieso eigentlich kriegt man eine rinnende Nase, wenn man im Winter Suppe isst?

Почему, когда я зимой ем суп, у меня течет из носа?

Die internationale Sprache soll, gleich jeder nationalen, ein allgemeines Eigentum sein, weshalb der Verfasser für immer auf seine persönlichen Rechte darüber verzichtet.

Интернациональный язык, подобно всякому национальному, составляет достояние общественное, и от всяких личных прав на него автор навсегда отказывается.

- Ich frage mich, warum sie Tom ausgesucht haben.
- Ich frage mich, weshalb sie Tom gewählt haben.
- Ich wüsste gerne, warum man Tom gewählt hat.

Мне интересно, почему они выбрали Тома.

- Du hast mir noch nicht gesagt, warum du beschlossen hast, nicht zu gehen.
- Ihr habt mir noch nicht erzählt, warum ihr euch entschlossen habt, nicht zu gehen.
- Sie haben mir noch nicht gesagt, weshalb Sie entschieden haben, nicht zu gehen.

- Ты мне так и не сказал, почему решил не ехать.
- Ты мне так и не сказал, почему решил не ходить.
- Вы мне так и не сказали, почему решили не ходить.
- Вы мне так и не сказали, почему решили не ехать.