Translation of "Wahnsinn" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Wahnsinn" in a sentence and their russian translations:

Es ist reiner Wahnsinn!

Это чистое безумие!

Erwarte und gestalte den Wahnsinn.

ожидать и готовиться к безумству.

Hör mit diesem Wahnsinn auf!

Прекрати это безумие!

Liebe ist eine Art Wahnsinn.

Любовь - это вид помешательства.

Sie treibt mich in den Wahnsinn.

Она сводит меня с ума.

- Das ist verrückt.
- Das ist Wahnsinn.

Это безумие.

Das ist doch der reine Wahnsinn!

Это чистое безумие.

Die Trauer trieb sie in den Wahnsinn.

Горе свело её с ума.

Du übersetzt vom Quenya ins Klingonische? Wahnsinn!

Ты переводишь с квенья на клингонский? Замечательно.

Medizin für unseren Wahnsinn, Medizine für unsere Wut.

Лекарство от нашего бешенства, лекарство от нашей ярости.

Diese Arbeit treibt mich noch in den Wahnsinn!

Эта работа сводит меня с ума.

Dieser fürchterliche Krach treibt mich in den Wahnsinn.

Этот ужасный шум сводит меня с ума.

Es wäre Wahnsinn, den Berg im Winter zu besteigen.

Восхождение на эту гору зимой было бы безумием.

Wahnsinn gibt es in der Welt wahrlich im Überfluss.

Право, мир переполнен безумием.

Somit, meine Damen und Herren, hat der Wahnsinn also Methode.

Дамы и господа, это всё означает, что к безумию есть подход.

- Sie treibt mich in den Wahnsinn.
- Sie macht mich wahnsinnig.

Она сводит меня с ума.

- Es war ein Wahnsinn, dass er in dem eisigen Wasser zu schwimmen versuchte.
- Sein Versuch in dem eisigen Wasser zu schwimmen, war blanker Wahnsinn.

С его стороны было безумством пытаться плыть в ледяной воде.

- Meine Tochter treibt mich zum Wahnsinn.
- Meine Tochter macht mich wahnsinnig.

Моя дочь сводит меня с ума.

Die Liebe ist ein vorübergehender Wahnsinn, welcher heilbar ist durch die Ehe.

Любовь - это временное помешательство, излечиваемое браком.

- Dieser Lärm macht mich verrückt.
- Dieser Lärm treibt mich in den Wahnsinn.

- Этот шум действует мне на нервы.
- Этот шум сводит меня с ума.
- Этот шум меня с ума сводит.

- Mein Bruder trieb mich fast in den Wahnsinn.
- Mein Bruder hätte mich fast um den Verstand gebracht.
- Mein Bruder hätte mir fast den Verstand geraubt.

- Мой брат едва не свел меня с ума.
- Брат чуть с ума меня не свёл.