Translation of "Wöchentlich" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Wöchentlich" in a sentence and their russian translations:

Sie werden wöchentlich bezahlt.

Им платят понедельно.

Die Zeitschrift erscheint wöchentlich.

Журнал выходит еженедельно.

Ich gehe einmal wöchentlich schwimmen.

Я хожу один раз в неделю купаться.

Lasst uns hier einmal wöchentlich zusammenkommen.

Давайте собираться здесь раз в неделю.

Diese Lokalzeitung erscheint ein Mal wöchentlich.

Эта местная газета выходит раз в неделю.

Sie sehen sich ein Mal wöchentlich.

Они видятся раз в неделю.

Ich gehe durchschnittlich einmal wöchentlich ins Kino.

В среднем я хожу в кино раз в неделю.

Sie wäscht sich zwei Mal wöchentlich die Haare.

Она моет голову два раза в неделю.

Tom wäscht sich drei Mal wöchentlich die Haare.

Том моет голову три раза в неделю.

Ich hätte auch wöchentlich Anrufe mit Ihren Kunden.

Я бы тоже еженедельно звонки с вашими клиентами.

- Die Zeitschrift erscheint wöchentlich.
- Die Zeitschrift erscheint jede Woche.

Журнал выходит еженедельно.

In einen Newsletter oder ein tägliche E-Mail oder wöchentlich,

в информационный бюллетень или ежедневную электронную почту или еженедельно,

Ich widme mich wenigstens drei Stunden wöchentlich dem Studium des Französischen.

Я занимаюсь французским по меньшей мере три часа в неделю.

Tom isst überwiegend Obst und Gemüse, Fleisch nur etwa einmal wöchentlich.

Том питается в основном овощами и фруктами, а мясо ест всего примерно раз в неделю.

Das Allrussische Meinungsforschungszentrum misst wöchentlich das Vertrauen der Russen in die Politiker.

Всероссийский центр изучения общественного мнения проводит еженедельные измерения доверия россиян политикам.

- Ich gehe einmal wöchentlich schwimmen.
- Ich gehe einmal in der Woche schwimmen.

Я плаваю раз в неделю.

- Sein Vater isst dort zweimal pro Woche.
- Sein Vater isst dort zweimal wöchentlich.

Его отец ест там два раза в неделю.

- Sein Vater isst dort zweimal pro Woche.
- Sein Vater isst dort zweimal die Woche.
- Sein Vater isst dort zweimal wöchentlich.

Его отец ест там два раза в неделю.

- Die Deutschstunden werden zweimal wöchentlich abgehalten, montags und mittwochs.
- Der Deutschunterricht findet zweimal in der Woche statt, montags und mittwochs.

Занятия немецким проходят два раза в неделю: по понедельникам и средам.

- Wir versammeln uns hier einmal in der Woche.
- Wir versammeln uns hier einmal pro Woche.
- Wir kommen hier einmal wöchentlich zusammen.

Мы собираемся здесь раз в неделю.

- Ich gebe meinem Hund mindestens einmal wöchentlich Fleisch zu fressen.
- Ich füttere meinen Hund mindestens einmal in der Woche mit Fleisch.

Я кормлю собаку мясом по крайней мере раз в неделю.

- Tom wäscht sein Auto einmal wöchentlich.
- Tom wäscht sein Auto einmal in der Woche.
- Tom wäscht sein Auto einmal pro Woche.

Том моет машину раз в неделю.

- Tom telefoniert mit seiner Mutter drei- bis viermal die Woche.
- Tom ruft seine Mutter drei- bis viermal wöchentlich an.
- Tom ruft seine Mutter drei- bis viermal in der Woche an.

Том звонит матери три-четыре раза в неделю.

In diesem Stadium der Weltgeschichte gibt es so etwas wie eine unabhängige Presse in den Vereinigten Staaten von Amerika nicht. Sie wissen es und ich weiß es. Unter Ihnen ist nicht Einer, der sich traut, seine ehrliche Meinung zu schreiben, und täten Sie es, wüssten Sie von vornherein, dass es niemals gedruckt werden würde. Ich werde wöchentlich dafür bezahlt, dass ich meine ehrlichen Ansichten draußenlasse aus der Zeitung, mit der ich in Verbindung stehe. Andere unter Ihnen bekommen vergleichbare Gehälter bezahlt für vergleichbare Dinge, und jeder von Ihnen, der so töricht wäre, ehrliche Ansichten niederzuschreiben, würde sich auf der Straße wiederfinden, um nach einem anderen Job zu suchen. Wenn ich meinen ehrlichen Ansichten erlauben würde, in einer Ausgabe meiner Zeitschrift zu erscheinen, wäre es mit meiner beruflichen Tätigkeit in weniger als vierundzwanzig Stunden vorbei. Das Geschäft des Journalisten besteht darin, die Wahrheit zu zerstören, frech zu lügen, die Wahrheit zu verzerren, zu verleumden, vor den Füßen des Mammons zu katzbuckeln, und sein Land und sein Volk zu verkaufen für sein täglich Brot. Sie wissen es und ich weiß es, und was ist das für eine Narretei, auf eine unabhängige Presse anzustoßen? Wir sind die Hampelmänner, sie ziehen an den Fäden und wir tanzen. Unsere Talente, unsere Möglichkeiten und unsere Leben sind alle das Eigentum anderer Menschen. Wir sind intellektuelle Nutten.

- Такого явления, как "независимая пресса", на данном этапе мировой истории в Америке не существует. Вы это знаете, и я это знаю. Ни один из вас не осмеливается писать свои искренние взгляды, а если когда и осмеливался, то заранее зная, что они не появятся в печати. Мне еженедельно платят за то, чтобы я держал свои искренние взгляды подальше от газет, с которыми связан. Другим из вас платят похожие жалования за похожие вещи, и каждый из вас, кто будет достаточно глуп, чтобы опубликовать свои искренние взгляды, окажется на улице в поисках другой работы. Если бы я позволил собственным искренним взглядам появиться в одном из выпусков моих газет, не прошло бы и суток, как я потерял бы работу. (...)
- На данном этапе мировой истории независимая американская пресса - это явление, которому нет аналогов. Все это знают. Никто из нас не осмелится выразить свое честное мнение, а если и сделает это, заранее известно, что оно никогда не появиться в печати. Мне еженедельно платят за то, что я держу свое мнение при себе, и я связан этим. Большинство из нас получают те же деньги за ту же работу, и мало кто будет глуп настолько, чтобы выразить свое мнение и в итоге оказаться на улице. Если бы я позволил себе высказаться хотя бы на клочке бумаге, по истечении двадцати четырех часов с моей профессией было бы покончено. Уничтожать правду, откровенно лгать, перевирать, очернять, преклоняться перед богатством и продавать свою страну и нацию ради пропитания - это занятие журналиста. Все это знают, и что за безумие тогда провозглаша