Translation of "Lasst" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Lasst" in a sentence and their russian translations:

- Lasst niemanden entwischen!
- Lasst niemanden entkommen!

- Не дай никому сбежать.
- Не дайте никому сбежать.

- Lasst uns schleunigst starten.
- Lasst uns sofort beginnen.

Давайте начнём прямо сейчас.

Lasst uns fortgehen.

- Мы должны уйти.
- Мы должны уехать.

Lasst mich wecken.

- Разбуди меня.
- Разбудите меня.

Lasst ihn gehen.

- Отпустите его!
- Отпусти его!

Lasst uns verhandeln.

Давай договоримся.

Lasst uns hineingehen.

Давайте войдём.

Lasst uns üben.

- Давайте попрактикуемся.
- Давайте практиковаться.

Lasst uns nachprüfen.

- Давайте проверим.
- Давай проверим.

Lasst uns mittagessen!

- Давай обедать!
- Давайте обедать!
- Пообедаем!

Lasst uns singen!

Давайте споём!

Lasst uns anfangen.

Давайте начнём.

Lasst uns abstimmen.

- Голосуем.
- Давайте проголосуем.
- Давайте голосовать.

Lasst uns gehen.

- Пойдём пешком.
- Пошли пешком.

Lasst uns improvisieren.

Давайте импровизировать.

Lasst uns beten!

- Давайте помолимся!
- Давайте молиться!

Lasst uns trinken.

- Давайте выпьем.
- Давайте попьём.

Lasst uns studieren!

- Давайте учиться.
- Давайте заниматься.

Lasst uns diskutieren.

- Давайте обменяемся мнениями.
- Давайте подискутируем.

Lasst uns weitermachen.

- Продолжим!
- Давайте продолжим.

Lasst uns anfangen!

- Начнём!
- Давайте начнём!

Lasst uns ausruhen!

Давайте отдохнём!

Lasst ihn ausreden!

- Дайте ему договорить!
- Дай ему договорить!

Lasst es dort!

Оставьте это там.

Lasst uns zurückgehen.

Давайте вернёмся.

Lasst uns frühstücken!

Давайте завтракать!

Lasst uns fortfahren.

- Давайте продолжим.
- Давайте выезжать.
- Давайте уедем.

- Lasst uns hier anhalten.
- Lasst uns hier Schluss machen.

- Давай остановимся здесь.
- Давайте остановимся здесь.

- Lasst uns Fußball spielen gehen!
- Lasst uns Fußball spielen.

Давай играть в футбол.

- Lasst uns einen Ausflug machen.
- Lasst uns eine Reise unternehmen.

- Давайте отправимся в путешествие.
- Давайте съездим куда-нибудь.
- Давай съездим куда-нибудь.

- Lasst uns ein Lied singen.
- Lasst uns ein Lied singen!

- Давайте споём песню.
- Давайте споём.

- Lasst uns in die Falle gehen.
- Lasst uns schlafen gehen.

Давай на боковую.

Lasst uns essen gehen.

- Пойдём поедим.
- Пойдём есть.
- Пошли есть.

Lasst uns Spaß haben.

Давайте повеселимся.

Lasst uns Sushi essen!

- Давайте суши поедим.
- Давайте поедим суши!

Lasst uns Fußball spielen.

- Давай играть в футбол.
- Давай поиграем в футбол.
- Давайте поиграем в футбол.

Lasst uns Baseball spielen.

- Давайте сыграем в бейсбол.
- Давайте в бейсбол поиграем.

Nun lasst uns trinken.

А теперь давайте выпьем.

Lasst es uns beenden!

Давайте покончим с этим.

Lasst uns Tom danken.

- Давайте поблагодарим Тома.
- Давай скажем Тому спасибо.

Lasst uns diesen kaufen.

- Давайте этого купим!
- Давайте эту купим!
- Давайте это купим!

Lasst Tom mal versuchen.

Давайте дадим Тому попробовать.

Lasst uns Sonnenflecken beobachten.

Давайте понаблюдаем за солнечными пятнами.

Lasst hundert Blumen blühen!

Пусть расцветают сто цветов!

Lasst uns jetzt gehen!

Пойдем туда сейчас!

Los! Lasst uns gehen!

Давай! Пошли!

Lasst uns etwas ausprobieren!

- Давайте что-нибудь попробуем!
- Давайте попробуем что-нибудь!

Lasst uns hier aussteigen.

- Давай здесь выйдем.
- Давайте здесь выйдем.
- Выйдем здесь.

Lasst uns Tee trinken!

- Давайте чаю попьём.
- Выпьем чаю!

Lasst uns konzentriert bleiben!

Не будем отвлекаться!

Lasst uns hier ausruhen.

Давай передохнём здесь.

Lasst uns Volleyball spielen.

- Давайте поиграем в волейбол.
- Давайте сыграем в волейбол.

Lasst uns spazieren gehen.

Пойдёмте погуляем!

Lasst alle Hoffnung fahren!

Оставьте всякую надежду!

Jetzt lasst uns feiern!

- А теперь давай праздновать.
- А теперь давайте праздновать.

Lasst uns ihnen helfen.

- Давай им поможем.
- Давайте им поможем.

Lasst uns zusammen fliehen.

- Давай убежим вместе!
- Давайте убежим вместе!

Lasst uns darüber nachdenken.

- Давай подумаем об этом.
- Давайте подумаем об этом.

Lasst uns nichts überstürzen.

Давай не будем слишком спешить.

Lasst uns hier rübergehen.

- Давай перейдём дорогу здесь.
- Перейдём здесь.

Lasst uns Bäume pflanzen!

Давайте сажать деревья!

Lasst uns nicht spielen.

- Давай не будем играть.
- Давайте не будем играть.

Lasst sie nicht allein.

Не оставляйте их одних.

Lasst uns Baseball spielen!

Давайте поиграем в бейсбол!

Lasst uns etwas spielen.

Давайте сыграем во что-нибудь.

Lasst uns Musik hören!

- Давайте послушаем музыку.
- Послушаем музыку!

Lasst sie alle kommen.

- Пусть они придут все.
- Пусть они все приходят.

Lasst eure Waffen fallen!

Бросайте оружие!

Lasst uns hier warten.

- Давайте здесь подождём.
- Давайте подождём здесь.

Lasst euch nicht ködern!

- Не позволяйте себя заманить.
- Не попадитесь на удочку.

Lasst uns Verstecken spielen.

- Давайте играть в прятки.
- Давайте поиграем в прятки.

Lasst uns hier fernsehen.

Давайте тут телевизор посмотрим.

Lasst uns schlafen gehen.

Пойдёмте спать!

Lasst uns Englisch lernen.

- Давайте учить английский.
- Давайте английский поучим.

Lasst uns essen gehen!

Пойдёмте поедим!

Lasst uns Ball spielen!

Давайте поиграем в мяч!