Translation of "Vollem" in Russian

0.022 sec.

Examples of using "Vollem" in a sentence and their russian translations:

- Redet nicht mit vollem Mund.
- Sprich nicht mit vollem Mund.

- Не разговаривай с набитым ртом.
- Не разговаривай с полным ртом.
- Не говори с набитым ртом.

- Du sollst nicht mit vollem Mund sprechen.
- Redet nicht mit vollem Mund.
- Man soll nicht mit vollem Mund sprechen.
- Sprich nicht mit vollem Mund.

- Не разговаривай с полным ртом.
- Не говори с набитым ртом.

- Sprich nicht mit vollem Mund!
- Man spricht nicht mit vollem Mund!

- Не разговаривай с полным ртом.
- Не говори с набитым ртом!
- Не разговаривайте с полным ртом.

- Mit vollem Munde spricht man nicht.
- Man spricht nicht mit vollem Mund.

- С набитым ртом не разговаривают.
- С полным ртом не разговаривают.

Redet nicht mit vollem Mund.

Не разговаривайте с полным ртом.

Sprich nicht mit vollem Mund.

- Не разговаривай с набитым ртом.
- Не разговаривай с полным ртом.
- Не говори с набитым ртом.

Er lachte aus vollem Halse.

Он смеялся во всё горло.

Sprich nicht mit vollem Mund!

- Не разговаривай с полным ртом.
- Не говори с набитым ртом!

- Du sollst nicht mit vollem Mund sprechen.
- Man spricht nicht mit vollem Mund!

- С полным ртом не разговаривают!
- С набитым ртом не разговаривают!

- Du sollst nicht mit vollem Mund sprechen.
- Man soll nicht mit vollem Mund sprechen.

Нельзя говорить с набитым ртом.

Ich unterstütze dich in vollem Umfang.

Я тебя полностью поддерживаю.

Die Evakuierung ist in vollem Gange.

Эвакуация идёт полным ходом.

Mit vollem Munde spricht man nicht.

Не нужно разговаривать с полным ртом.

Man spricht nicht mit vollem Mund.

- С набитым ртом не разговаривают.
- С полным ртом не разговаривают.

Man spricht nicht mit vollem Mund!

- С полным ртом не разговаривают!
- С набитым ртом не разговаривают!

Sprich beim Essen nicht mit vollem Mund!

Не разговаривайте за едой с полным ртом.

Man soll nicht mit vollem Mund sprechen.

Нельзя говорить с набитым ртом.

Du sollst nicht mit vollem Mund sprechen.

Ты не должен говорить с набитым ртом.

- Es gehört sich nicht, mit vollem Mund zu sprechen.
- Es ist unhöflich, mit vollem Mund zu sprechen.

Говорить с полным ртом — это некультурно.

Es ist unhöflich, mit vollem Mund zu sprechen.

- Неприлично говорить с набитым ртом.
- Говорить с полным ртом невежливо.

Es ist nicht gut, mit vollem Mund zu reden.

Говорить с набитым ртом плохо.

Es gehört sich nicht, mit vollem Mund zu sprechen.

Говорить с полным ртом — это некультурно.

Er kämpfte mit vollem Einsatz, doch letztendlich unterlag er.

Он старался изо всех сил, но в конце концов он был побеждён.

Es gehört sich nicht, mit vollem Mund zu sprechen, Tom!

С полным ртом не подобает говорить, Том!

- Ich stimme dir vollkommen zu.
- Ich unterstütze dich in vollem Umfang.

- Я тебя полностью поддерживаю.
- Я тебя целиком и полностью поддерживаю.

- Ich stimme von ganzem Herzen zu.
- Ich stimme aus vollem Herzen zu.

Согласен всем сердцем.

Unter vollem Sternenhimmel sprachen, die Zeit vergessend, Tom und Marie über ihre Träume.

Под сенью звёздного неба, забыв о времени, Том и Мэри предавались мечтам.

Er konnte sich nicht zurückhalten und lachte aus vollem Halse seinem Chef ins Gesicht.

Он не сдержался и расхохотался своему начальнику в лицо.

„In unserem Schlaraffenlande in vollem Gang Schlaraffenleben! Wovor du dennoch bist so bange?“ – „Ich fürcht’, ich könnt’ es überleben…“

„Живём мы всласть – и в сказочной стране, и всё на свете нам до лампочки! Так что ж внушает страх такой тебе? “ – „Что вовремя не скину тапочки…“

- Was gibt's denn da zu lachen? Ich meine es ernst.
- Warum lachst du denn da? Ich erzähle dir das in vollem Ernst.

Ты чего смеешься? Я же серьезно говорю.