Translation of "Mund" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Mund" in a sentence and their russian translations:

- Halt den Mund!
- Halt deinen Mund!
- Halte den Mund!

Закрой рот.

- Öffnen Sie den Mund!
- Mach den Mund auf.
- Mund auf!
- Öffne den Mund!

- Рот открой!
- Открой рот.
- Откройте рот!

- Halt den Mund!
- Halte den Mund!

Закрой рот!

- Mach den Mund auf.
- Mund auf!

- Открой рот.
- Откройте рот!

Mund auf!

Открой рот.

Die Nachricht eilt von Mund zu Mund.

Новость передаётся из уст в уста.

- Bitte halt den Mund!
- Bitte halte den Mund!
- Bitte halten Sie den Mund!
- Bitte haltet den Mund!

- Заткнитесь, пожалуйста.
- Заткнись, пожалуйста.

- Er führte bei ihr Mund-zu-Mund-Beatmung durch.
- Er gab ihr eine Mund-zu-Mund-Beatmung.

Он сделал ей искусственное дыхание.

Die Türkei, ein Mund und noch ein Mund.

Индюшка, рот и рот.

- Öffnen Sie den Mund!
- Mach den Mund auf.

- Рот открой!
- Откройте рот!

Halt den Mund!

- Замолчи!
- Нишкни́!
- Умолкни!
- Замолкни!

Öffne den Mund!

Открой рот.

Halte deinen Mund!

Заткнись!

Sie machte eine Mund-zu-Mund-Beatmung bei ihm.

Она сделала ему искусственное дыхание.

- Morgenstund hat Gold im Mund.
- Morgenstund' hat Gold im Mund.

Кто рано встаёт, тому бог подаёт.

- Den Mund bitte weit öffnen.
- Mach deinen Mund weit auf.

- Откройте рот пошире.
- Открой рот пошире.

- Redet nicht mit vollem Mund.
- Sprich nicht mit vollem Mund.

- Не разговаривай с набитым ртом.
- Не разговаривай с полным ртом.
- Не говори с набитым ртом.

- Sie beatmete mich von Mund zu Mund und rettete mir so das Leben.
- Sie gab mir eine Mund-zu-Mund-Beatmung und rettete mir so das Leben.
- Sie beatmete mich Mund zu Mund und rettete mir das Leben.
- Sie rettete mir mit einer Mund-zu-Mund-Beatmung das Leben.

Она сделала мне искусственное дыхание и спасла мне жизнь.

Mein Mund ist trocken.

Сухость во рту.

Öffnen Sie den Mund.

Откройте рот.

Er öffnete den Mund.

Он открыл рот.

Tom öffnete seinen Mund.

Том открыл рот.

Sie öffnete den Mund.

Она открыла рот.

Ich hielt den Mund.

Я держал свой рот на замке́.

Tom schloss den Mund.

Том закрыл рот.

Öffnen Sie den Mund!

Откройте рот!

Toms Mund war voll.

Рот Тома был набит.

Er schloss seinen Mund.

Он закрыл рот.

Mach deinen Mund zu!

Закрой свой рот!

Mein Mund war trocken.

У меня пересохло во рту.

Mach den Mund auf!

Рот открой!

- Er beatmete mich Mund zu Mund und rettete mir das Leben.
- Er gab mir eine Mund-zu-Mund-Beatmung und rettete mir das Leben.

Он сделал мне искусственное дыхание и спас мне жизнь.

- Du sollst nicht mit vollem Mund sprechen.
- Redet nicht mit vollem Mund.
- Man soll nicht mit vollem Mund sprechen.
- Sprich nicht mit vollem Mund.

- Не разговаривай с полным ртом.
- Не говори с набитым ртом.

- Sprich nicht mit vollem Mund!
- Man spricht nicht mit vollem Mund!

- Не разговаривай с полным ртом.
- Не говори с набитым ртом!
- Не разговаривайте с полным ртом.

- Er machte seinen Mund weit auf.
- Er hat seinen Mund weit aufgerissen.

Он широко раскрыл рот.

- Er kann nicht den Mund halten.
- Er kann seinen Mund nicht halten.

- Он не умеет держать язык за зубами.
- Он не умеет держать рот на замке.

Redet nicht mit vollem Mund.

Не разговаривайте с полным ртом.

Sprich nicht mit vollem Mund.

- Не разговаривай с набитым ртом.
- Не разговаривай с полным ртом.
- Не говори с набитым ртом.

Tom spülte seinen Mund aus.

Том прополоскал рот.

Mach deinen Mund weit auf.

Открой рот пошире.

- Halt den Mund!
- Schweig still!

- Молчи!
- Помолчи!

Das Baby öffnete seinen Mund.

- Ребёнок открыл рот.
- Малыш открыл рот.

Wir haben nur einen Mund.

У нас только один рот.

Du hältst besser den Mund!

Тебе лучше придержать язык.

Warum ist dein Mund offen?

Почему у тебя открыт рот?

Tom bekam einen trockenen Mund.

У Тома пересохло во рту.

Wir essen mit dem Mund.

Мы едим ртом.

Dir klebt Reis am Mund!

У тебя рисинки вокруг рта прилипли.

Mach bitte deinen Mund zu!

- Закрой, пожалуйста, свой рот!
- Заткнись, пожалуйста!

Tom hielt immer seinen Mund.

Том всегда держал рот на замке.

Sprich nicht mit vollem Mund!

- Не разговаривай с полным ртом.
- Не говори с набитым ртом!

Tief durch den Mund einatmen!

Глубоко дыши́те ртом.

- Wieso ist dein Mund so groß?
- Warum hast du so einen großen Mund?

Почему у тебя такой большой рот?

- Du sollst nicht mit vollem Mund sprechen.
- Man spricht nicht mit vollem Mund!

- С полным ртом не разговаривают!
- С набитым ртом не разговаривают!

- Du sollst nicht mit vollem Mund sprechen.
- Man soll nicht mit vollem Mund sprechen.

Нельзя говорить с набитым ртом.

Meine Freundinnen nennen meinen Schwanz liebevoll "Gerücht", weil er von Mund zu Mund geht.

С лаской мои подруги называют мой член слухом, потому что он переходит изо рта в рот.

Halt den Mund und arbeite weiter!

Закрой рот и продолжай работать!

Tom küsste Maria auf den Mund.

Том поцеловал Мэри в губы.

Er hat sich den Mund verbrannt.

Он обжег себе рот.

Kannst du mal den Mund zumachen?

- Ты бы не мог заткнуться?
- Вы не могли бы заткнуться?
- Ты можешь закрыть рот?

Mary küsste ihn auf den Mund.

Мэри поцеловала его в губы.

Du hättest den Mund halten sollen!

Ты должен был держать рот на замке.

Sie hätte den Mund halten sollen!

- Лучше бы она держала язык за зубами.
- Надо было ей рот на замке держать.

Er hätte den Mund halten sollen!

- Лучше бы он держал язык за зубами.
- Надо было ему рот на замке держать.

Ich hätte den Mund halten sollen.

Надо было мне держать язык за зубами.

Halt den Mund und hör zu.

Закрой рот и слушай.

Wir nutzen unseren Mund zum Essen.

Рот нам нужен, чтобы есть.

Der Mund blieb ihnen offen stehen.

- Они не могли и слова сказать.
- Они потеряли дар речи.

Warum hältst du nicht den Mund?

Почему бы тебе не заткнуться?

Er machte seinen Mund weit auf.

- Он широко раскрыл рот.
- Он широко открыл рот.

Tom hatte eine Zigarre im Mund.

У Тома во рту была сигара.

Man spricht nicht mit vollem Mund.

- С набитым ртом не разговаривают.
- С полным ртом не разговаривают.

Verbiete mir hier nicht den Mund!

- Не говори мне заткнуться.
- Не говорите мне заткнуться.